Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
plumetis, résilles, voilettes
English translation:
plumetis, nets, and tulles
Added to glossary by
Meri Buettner
Jul 4, 2003 08:16
21 yrs ago
11 viewers *
French term
plumetis, résilles, violettes
French to English
Other
lace lingerie, Leavers Lace
womens lace lingerie (Leavers Lace)
sentence (point form):
légèreté et délicatesse des plumetis, résilles et violettes
can I leave 'plumetis' as is?
rather than "fishnet" can I use "netting" for résilles?
And can't fine "violette" at all...is it just the embroidered flower? I'm at a loss...
sentence (point form):
légèreté et délicatesse des plumetis, résilles et violettes
can I leave 'plumetis' as is?
rather than "fishnet" can I use "netting" for résilles?
And can't fine "violette" at all...is it just the embroidered flower? I'm at a loss...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
plumetis/ veil
For "plumetis", if you look in quick search as any customer, you find plumetis in both french and English so I guess you can leave as it is.
Voilette is a veil falling over the face from a hat. Good luck!
Voilette is a veil falling over the face from a hat. Good luck!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all...as all three terms concerned lace backgrounds and not stitches but weave, I settled for plumetis (definately found this in English descriptions of lace lingerie and pretty touchy to mention Swiss anything on the subject of famous French lace), net (fishnet is probably too evocative of stockings/nylons etc.) , and tulle (which is pretty well what "veil-like" items are made of). It's been interesting anyway... A special hi to Rachel!"
15 mins
i can tell you what plumeti IS ... but now what it is in EN, sorry; and no, you can't leave it as is
It's that embroidery with a sort of fluffy finish, usually in dots but you can do any pattern with it. It's on a fine tulle, [I guess that's the resille] and so the rest is translucent, and these bits are softer to the touch, obviously opaque and raised from the background.
Dee
Dee
38 mins
gimping and netting
On EURODICAUTOM plumetis = gimping
Defined as
"Filling structure in leavers lace made by the beam yarns making relatively long throws to and fro."
The Collins Robert dictionary gave both other words as net or netting
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 10:44:54 (GMT)
--------------------------------------------------
Plumetis is the same in English for weaving (see Eurodicautom)
Defined as
"Filling structure in leavers lace made by the beam yarns making relatively long throws to and fro."
The Collins Robert dictionary gave both other words as net or netting
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 10:44:54 (GMT)
--------------------------------------------------
Plumetis is the same in English for weaving (see Eurodicautom)
40 mins
satin stitch/snood/veil
also:(plumetis = swiss muslin)
43 mins
"plumetis" NOT it is satin-stiches/ "netting" NOT it is "braids"/ "veils"
You can't leave plumetis as it is 'cuz it doesn't exist in English. You can't use neither fishnet nor netting 'cuz it wouldn't be related to this field. Finally, "voilette" isn't the embroidered flower. The world deals with the piece of material worn to protect or hide the head or hat.
1 hr
plumetis = dotted swiss, résilles = net (fishnet), voilette = veil
Hi Meri,
Found this in the 'Grand Dictionnaire Terminologique' and in the Oxford.
Found this in the 'Grand Dictionnaire Terminologique' and in the Oxford.
2 hrs
i can tell you what plumeti IS ... but now what it is in EN, sorry; and no, you can't leave it as is
It's that embroidery with a sort of fluffy finish, usually in dots but you can do any pattern with it. It's on a fine tulle, [I guess that's the resille] and so the rest is translucent, and these bits are softer to the touch, obviously opaque and raised from the background.
Dee
Dee
3 hrs
Swiss muslin/ veil / netting
Source: Robert & Collins Super Sr.
"Boasting a combination of delicateSwiss muslin and elegant floral lace"
www.futurenet.dealtime.co.uk/.../MDN-Passionata/MDD-54422/F...
"Swiss muslin is a modern crisp, semitransparent fabric, either dyed or white, and sometimes figured. "
- The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001.
http://www.bartleby.com/65/mu/muslin.html
"Boasting a combination of delicateSwiss muslin and elegant floral lace"
www.futurenet.dealtime.co.uk/.../MDN-Passionata/MDD-54422/F...
"Swiss muslin is a modern crisp, semitransparent fabric, either dyed or white, and sometimes figured. "
- The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001.
http://www.bartleby.com/65/mu/muslin.html
2411 days
French term (edited):
plumetis
Swiss muslin
This is what R+C gives for 'plumetis' as a kind of fabric; otherwise, it lists it as 'raised satin stitch' in embroidery.
Discussion
and found a few google examples of "plumetis" used in English (even more confusing)
VIOLETTE pfff...