Jul 1, 2007 08:58
16 yrs ago
German term
Bereichsgesellschaft
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
compliance audit
there is no context, term in an excel spreadsheet "ICN-bereichsgesellschaft".
The title of the column is "organisation/unit"
The title of the column is "organisation/unit"
Proposed translations
(English)
3 +1 | division | Paul Cohen |
Change log
Jul 2, 2007 15:20: Steffen Walter changed "Term asked" from "bereichsgesellschaft" to "Bereichsgesellschaft"
Proposed translations
+1
50 mins
Selected
division
One possibility. It really depends on the company.
Is this Siemens?
"Siemens’ ICN division builds the conglomerate’s fixed-line network equipment and employs about 50000 workers."
http://telephonyonline.com/news/telecom_siemens_cut_jobs/
Other possibilities:
'corporate division'?
'company division'?
Perhaps 'business unit'?
Is this Siemens?
"Siemens’ ICN division builds the conglomerate’s fixed-line network equipment and employs about 50000 workers."
http://telephonyonline.com/news/telecom_siemens_cut_jobs/
Other possibilities:
'corporate division'?
'company division'?
Perhaps 'business unit'?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Something went wrong...