Aug 13, 2000 15:13
24 yrs ago
19 viewers *
German term

Referendar (jur)

German to English Law/Patents Law (general)
Es geht um jemanden, der sein Jurastudium abgeschlossen hat, aber nicht in einer Kanzlei oder am Gericht arbeitet. Ist in dem Fall "law graduate" genug?
Dank im Voraus.
Charlotte
Change log

Mar 16, 2007 14:39: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"

Proposed translations

12 hrs
Selected

trainee lawyer

One of my clients is a law firm and they actually refer to 'trainee lawyers' as 'referendars' in English as well, although, trainee lawyer is also acceptable of course.

HTH

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for all answers. I choose this one because the option of possibly leaving the term referendar in the text seems the most appealing, as the others seem to refer to taking an active next step in a career whereas the title referendar is just something you get upon passing the first state exam. The person in question does not associate with any law firm but pursues a purely academic career. Thanks again. Charlotte http://www.jura.uni-sb.de/english/Publications/germlaw.html"
8 mins

see below

In Australia, the legal people say: doing one's articles.
Hope it helps.
Something went wrong...
19 mins

law candidate

Langenscheidts Enzyklop. WB suggests"Candidate" for higher civil service for Referendar
Reference:

www.wes.org

Something went wrong...
1 hr

see below

A "Referendar" is the American equivalent of a law clerk. The "Referendar" passed his/her "Erstes
Staatsexamen" and has now to work for
an additional two years for a law firm
or sim. institution in order to take his
"Zweites Staatsexamen" (equ. to Bar Exam). Only after that can he be in
practice for himself etc. A "Referendar"
is therefore NOT a law school graduate
as yet.
Something went wrong...
6 hrs

Junior Barrister or Law Clerk

Hallo Charlotte
Diese beiden Ausdrücke schlägt Langenscheidt's New Concise Dictionary vor. Ersterer klingt mehr Ihrer Bedeutung entsprechend.
Ich hoffe das hilft.
Gruß
Muhammad Haroon
Something went wrong...
14 hrs

articling

This is the most common term in the US. A typical thing to hear about someone is "He finished in law at University of _ and is now articling with a law firm in Boston." Now law terms are very different in the UK and this is probably not what they say there.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search