Jul 22, 2002 23:42
22 yrs ago
German term
Two Sentences
German to English
Other
Dental Product Brochure
I hope it's OK to ask about two sentences in a row. They come right after the sentence with "Folien-Layout". The syntax of both these sentences seems a little strange to me in places. They're talking about thee format of a new dental products brochure. Anyway Here's the first sentence:
"Entweder laminiert für den Außendienst zu Kundengesprächen, für den Innendienst als Übersicht der Sortimente und als Folie für Präsentationen."
Shouldn't there be an "oder" in there somewhere? And after talking about the "Folien-Layout", what on earth do they mean by "als Folie für Präsentationen"?
OK, second sentence:
"Ich würde mich freuen, wenn Ihr zukünftig diese Folie vor vielen Keramikpräsentation als Einstieg auflegt."
I'm not at all clear about the bit between "vor" and "auflegt". Are they saying that this "Folie" will help them get in the door to ceramic presentations? That doesn't sound right, but then, I don't understand it, so it's not surprising. Hopefully someone here will be able to make sense of this.
Sorry for the long questions, but the writing just seems very unclear here and hard to make proper sense of.
"Entweder laminiert für den Außendienst zu Kundengesprächen, für den Innendienst als Übersicht der Sortimente und als Folie für Präsentationen."
Shouldn't there be an "oder" in there somewhere? And after talking about the "Folien-Layout", what on earth do they mean by "als Folie für Präsentationen"?
OK, second sentence:
"Ich würde mich freuen, wenn Ihr zukünftig diese Folie vor vielen Keramikpräsentation als Einstieg auflegt."
I'm not at all clear about the bit between "vor" and "auflegt". Are they saying that this "Folie" will help them get in the door to ceramic presentations? That doesn't sound right, but then, I don't understand it, so it's not surprising. Hopefully someone here will be able to make sense of this.
Sorry for the long questions, but the writing just seems very unclear here and hard to make proper sense of.
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
either laminated for talks with customers by the sales staff or ..
for the internal service as sortiment overview/guidelines or as transparency for presentations
and I think you ought to post your second question separately for someone else to be able to answer (and possibly earn some KudoZ).
and I think you ought to post your second question separately for someone else to be able to answer (and possibly earn some KudoZ).
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Only two points for answering only one half of the question! However, I have noted your point and will bear it mind for future questions. Thanks also to the other contributors - you all helped a bit."
1 hr
I would be pleased if youn would, in future, use this vu-graph as in introducing many ceramics pres
The vor refers to when the transparency would be used; the auflegt refers to placing the transparency on the projector. The author want to see his/her transparency (view-graph) used, as an introduction, as often as possible.
6 hrs
overhead transparency or just transparency
OH projectors have a flat surface on which the transparency is placed (aufgelegt)in order to be projected onto the screen. Light shines through the transparency from below then bounces off a mirror onto the screen.
I used to use them in classrooms before Powerpoint.
I used to use them in classrooms before Powerpoint.
Something went wrong...