Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gegenwart
English translation:
The present
German term
Gegenwart
Is there a translation for this already somewhere? I couldn't find it but I know many of you are better researchers than I am.
If there is no accepable translation already, what are your suggestions.
TIA
3 +7 | The present | Andrew Bramhall |
4 +2 | Now | Ramey Rieger (X) |
2 | today | phillee |
Feb 19, 2011 10:31: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "Die Gegenwart " to "Die Gegenwart"
Feb 19, 2011 13:37: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "Die Gegenwart" to "Gegenwart"
Feb 19, 2011 18:36: Thayenga changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): 784512 (X), Jim Tucker (X), Thayenga
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
The present
agree |
BrigitteHilgner
: I agree with the term "the present", not with your translation of the whole sentence. / The present is the content of our future memories.
8 mins
|
What don't you agree with? IMHO that's exactly what it means.
|
|
agree |
Ass. iur. Sylvie Schorsch (X)
: I second that.
39 mins
|
Thanks
|
|
agree |
784512 (X)
: I third it.
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
writeaway
: as in, what else could it be? (ie the translation of Die Gegenwart)
3 hrs
|
thanks for fourthing it!
|
|
agree |
babli
: agree
3 hrs
|
and for fifthing it!
|
|
agree |
Jim Tucker (X)
: but of course
6 hrs
|
agree |
Horst Huber (X)
: And one more. "Erinnerung" is the problem, it has a "global" touch that "memory" lacks.
11 hrs
|
today
Now
Now is our future's memory (reminder).
agree |
Lancashireman
: Or: die Gegenwart = the here and now
13 mins
|
Thanks, dude!
|
|
agree |
Thayenga
: Andrew was faster, cause I would have suggested thesame. Enjoy your weekend.
3 hrs
|
Thanks, Sweetie, you, too! (3 legitimate commas in a 4-word sentence!)
|
Discussion
wheter there is an official translation, is not evident
"the present is a future memory -- kept up, in a glass jar, fed regularly, watered often, it grows itself to the shape of its container."
www.fairwarningpress.com/random/07/glassjar.html -
It seems to fit. Any more context?