Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verbleib
English translation:
where installed; location
Added to glossary by
jyxxer
Mar 14, 2002 08:16
22 yrs ago
4 viewers *
German term
Verbleib
Non-PRO
German to English
Tech/Engineering
Meaning for "Verbleib" in the context of an installation/troubleshooting report, as follows.
5. Ausbauteile (Angabe über Verbleib)
Keine
5. Ausbauteile (Angabe über Verbleib)
Keine
Proposed translations
(English)
4 +1 | where installed |
Alexander Schleber (X)
![]() |
3 +5 | location |
Louise Mawbey
![]() |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
where installed
While "location" is not wrong at all, it somehow does not feel right in the context. "where installed" defines the place of location a little better IMO.
HTH
Alexander
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 11:07:42 (GMT)
--------------------------------------------------
You are right. \"Ausbauteile\"!!
I would then op for \"disposition of removed parts\", since such parts are sometimes stored, but more often either retruned to the factory for repair or disposed of. In such cases \"location\" does not cover these instances.
HTH
Alexander
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 11:07:42 (GMT)
--------------------------------------------------
You are right. \"Ausbauteile\"!!
I would then op for \"disposition of removed parts\", since such parts are sometimes stored, but more often either retruned to the factory for repair or disposed of. In such cases \"location\" does not cover these instances.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
3 mins
location
Information on location - it looks like they've lost it or it has been delayed?? But i'm not 100% sure.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 08:20:30 (GMT)
--------------------------------------------------
perhaps \"whereabouts\" would be better
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 08:20:30 (GMT)
--------------------------------------------------
perhaps \"whereabouts\" would be better
Peer comment(s):
agree |
Elvira Stoianov
9 mins
|
agree |
Friedrich Reinold
: "whereabouts" is the most suitable.
35 mins
|
agree |
Marc S.
46 mins
|
agree |
GBChrista
55 mins
|
agree |
Chris Rowson (X)
: I like "whereabouts", but it´s maybe a little archaic. If so then "location" is good.
1 hr
|
neutral |
Alexander Schleber (X)
: See my note with regard to disposal.
2 hrs
|
Something went wrong...