Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
was sich alles ....
Italian translation:
di quale e quanta roba si fregia del titolo di "software.." / rientra nella categoria "software..."
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
May 18, 2011 13:50
13 yrs ago
German term
was sich alles ....
Non-PRO
German to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Als aktiver Treuhänder und Kundenberater habe ich viele Kunden und deren Rechnungswesen kennen gelernt und mich doch ab und zu gewundert, was sich alles Rechnungswesensoftware nennen darf.
Il senso è chiaro, cerco una formulazione scorrevole
Il senso è chiaro, cerco una formulazione scorrevole
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | di quale e quanta roba si fregia del titolo di "software.." / rientra nella categoria "software..." |
AdamiAkaPataflo
![]() |
4 | come si potesse... |
Giovanni Pizzati (X)
![]() |
3 | tutto ciò che |
Sandy23 (X)
![]() |
Change log
Jun 1, 2011 07:13: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
di quale e quanta roba si fregia del titolo di "software.." / rientra nella categoria "software..."
oppure: "viene proposta come software di gestione contabilità" - c'è tutto e il contrario di tutto, insomma...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins
come si potesse...
come si potesse chiamare tutto il software di contabilità.
2 hrs
tutto ciò che
mi sono chiesta, tutto ciò che è permesso chiamarsi
Something went wrong...