Jun 23, 2005 17:42
19 yrs ago
4 viewers *
German term

Wellness

German to English Marketing Tourism & Travel
More of a dilemma than a translation question! Text is:

"So sorgen Sie für optimale Auslastung des Wellness-Bereichs, denn über zielgerichtetes Marketing bringen wir Ihnen die passenden Gäste."

Dilemma is: do I perpetuate this Denglish word "wellness"? It is the name of a pass (together with a sports pass and a family pass). If not, what shall I call this area in the hotel and do I dare to tell the client to call his pass by a different name?
Yours in need of a wellness area,
TIA!

Discussion

Non-ProZ.com Jun 23, 2005:
Whoops! just seen previous discussions on this subject. "Spa" seems to have been the consensus - even so, shall I change the name of the pass, or just go with the flow?

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

spa

if you don't want to use wellness again, resort to the common (US) term for wellness centers - spa.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-23 17:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?biw=847&hl=en&q=wellness spa

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-23 17:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

I would leave the name of the pass as is, but use a different nomenclature for the wellness area = spa.
Peer comment(s):

agree silfilla : good, too, of course
2 mins
thanks :-)
agree Lancashireman : The absurd term ‘wellness’ must be fought at every opportunity. We are told that the USA uses it. Really? If we simply roll over on this one, will we next be forced to accept ‘beautiness’ (already seen it!)
9 mins
:-) Thanks, Andrew!
agree Claire Cox : I cringe whenever I see this word, but it is in widespread use unfortunately. I would definitely go with Frederike's last suggestion.
16 mins
Thanks, Claire
agree Hilary Davies Shelby : Or could you call it the "wellness spa"? I hate to see it being called a Wellness Pass too!
20 mins
I've seen it every which way and wellness spa would work as well.
agree Sandy A Pirie : Good solid suggestions here; I realise the term 'wellness' is probably just as much an American influence on German as a truly German creation and people are unlikely to misunderstand it, unlike eg 'a handy', but UK readers will still find it 'foreign'.
2 hrs
thanks, Sandy
agree Maureen Millington-Brodie
2 hrs
thanks
agree Kathleen
14 hrs
thanks, Kathleen
agree Bjørn Anthun : best term for US
2 days 10 hrs
Thanks, Renate
agree morgenhund : with Andrew on this one - a witchhunt is needed for the creator of "Wellness" -!
4 days
Thanks, Michael :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I decided to use spa where I could and use the dreaded "wellness" where it could not be avoided! Grrrr! ;)"
+3
3 mins

for the US: wellness

very common term in the US

FWIW: 300,000 ggls for .uk domains

London based centre that provide courses and workshops with the objective of
enhancing health and wellbeing.
www.wellnessunlimited.ukonline.co.uk

Diabetes Research & Wellness Foundation - Wellness Network
The first Diabetes Wellness Weekend of the year will be held near Guildford, ...
The Diabetes Research & Wellness Foundation sincerely apologises for a ...
www.diabeteswellnessnet.org.uk/

BUPA Wellness - health assessments & services for you or your business
BUPA Wellness can help you take better care of yourself or your business, offering
you a wide choice of services to keep you in the best of health.
www.bupa.co.uk/wellness/

Technogym - The wellness company - Fitness and rehabilitation equipment for home,
professional and biomedical applications.
www.technogym.co.uk/

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-06-23 17:57:02 GMT)
--------------------------------------------------

as jccantrell just noted (thanks!), *wellness* involves a holistic approach to well-being
Peer comment(s):

agree Friderike Butler : works, too
2 mins
:-)
agree jccantrell : Absolutely, we had a 'Wellness Dept.' that provided all sorts of health-related information, activities, etc. Sort of a holistic approach, mind, body, that sort of thing.
7 mins
thanks :-)
neutral Lancashireman : If you’re aiming for a text that reads as if it’s been translated, use ‘wellness’. If your client doesn’t mind his (UK?) readers rolling about with laughter, use ‘wellness’. If you believe that being in the EU means accepting German usage, use ‘wellness’.
32 mins
so what are the 300,000 .uk references? flukes? // I did specify, quote, for the US: ...
neutral Sandy A Pirie : I had over 640,000 hits ('pages from UK'). Nevertheless, this still doesn't prove to me that of c. 60 million pop. there aren't 59.5 million Brits for whom the term jars, grinds and grates on the nerves, or at best sounds 'odd'. Please believe.
3 hrs
fine ... I did say, quote, *for the US: ...* ;-)
agree Ellen Zittinger : I think the point is that the answerer says this works for the US
13 hrs
;-)
Something went wrong...
+3
2 hrs

holistic health

i.e., "holistic health services" might be an alternative. It would certainly cover the spa aspect.
Peer comment(s):

agree Lancashireman : Yes, please! ‘Holistic health’, ‘partistic health’ or even just ‘health’. Anything to spare us the abomination of ‘wellness’.
8 mins
agree Friderike Butler : nice alternative
30 mins
personally, I like 'spa' and I also don't mind 'wellness' all that much - just trying to offer something for every palate;))
agree silfilla
57 mins
I aim to please, madame;))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search