Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
filo dei prospetti
English translation:
façade edge
Added to glossary by
Claire Titchmarsh (X)
Oct 4, 2004 14:59
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term
filo dei prospetti
Italian to English
Tech/Engineering
Architecture
Tutte le coperture piane sono solai tipo predalles con opportuni isolamenti ed impermeabilizzazioni; sul filo dei prospetti sono presenti velette scossalina in lamiera zincata e preverniciata.
Am I right in thinking "prospetti" means elevations? But what is meant by "filo" here? thanks.
Am I right in thinking "prospetti" means elevations? But what is meant by "filo" here? thanks.
Proposed translations
(English)
4 +3 | façade edge | Angela Arnone |
4 | edges of the [roof] frame(s) | Mauro Baglieri |
3 | facade profile | Cristina Giannetti |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
façade edge
Hi Claire,
I thnk here it means the front/façade/front wall or the building in question.
Angela
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-10-04 15:05:05 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO! Sorry- the edge of the front wall OF the building in question, where they fit the \"velette scossalina\"
I thnk here it means the front/façade/front wall or the building in question.
Angela
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-10-04 15:05:05 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO! Sorry- the edge of the front wall OF the building in question, where they fit the \"velette scossalina\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody for your helpful answers. I am giving Angela the points because this was the one I used. "
16 mins
facade profile
prospetto: facade / front
filo: profile /line
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-10-04 15:17:37 GMT)
--------------------------------------------------
I THINK IT\'S FACADE LINE (LINE IF IT\'S HORIZONTAL / PROFILE IF IT\'S VERTICAL )
All buildings shall be set back from the street uniformly to present a continuous façade line along the street, except that minor recesses or projections for entries, arcades and similar elements may be acceptable. Where a continuous façade line is not available, structures shall be setback within five feet of the existing setback line average along that side of the street within that block.
filo: profile /line
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-10-04 15:17:37 GMT)
--------------------------------------------------
I THINK IT\'S FACADE LINE (LINE IF IT\'S HORIZONTAL / PROFILE IF IT\'S VERTICAL )
All buildings shall be set back from the street uniformly to present a continuous façade line along the street, except that minor recesses or projections for entries, arcades and similar elements may be acceptable. Where a continuous façade line is not available, structures shall be setback within five feet of the existing setback line average along that side of the street within that block.
1 day 6 hrs
edges of the [roof] frame(s)
frame = telaio, struttura (i assume it refers to the frame on which the roof is build), but take "roof" away if it doesn't sound too good. Ciao.
Something went wrong...