Sep 6, 2000 16:50
23 yrs ago
Italian term

degli Intronati

Non-PRO Italian to English Art/Literary
I will leave this in the original as it is from the name of a library in Siena: la "Biblioteca Comunale degli Intronati" - But am I right to assume this means Library for the Deaf?

Proposed translations

7 hrs
Selected

see below

The name comes from the Accademia degli Intronati. Why "Intronati"? Because their aim was to take care of arts, literature and history, and forget about all the rest.
In the URL below, the name is left in Italian, followed by the translation in English: "Siena Academy of the Dazed Ones". The word "intronato" has 2 meanings: 1. deafened 2. dazed, stunned, stupefied. Therefore, I would not use "deaf" to convey the meaning.
Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Been dazed and confused for so long its not true" _ Led Zeppelin :-) THanks. Amazing how much is in a name some times."
1 hr

"of Those Who Ascended the Throne"

No, it's not "of the stunned people"...

Intronato comes from "trono", throne. It was probably a kind of academic acknowledgement.

Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
6 hrs

"of the stunned"

"intronare" is derived from "intruonare", a variation of "tuono" or thunder. It usually means stunned, but it can in fact mean deafened by excessive noise. As to your specific case, I'd leave it in Italian as you said, since it is the name of the library of the literary society "Accademia degli Intronati".
Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search