Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tamponamento
English translation:
sealing/sealing up
Added to glossary by
Emily Goodpaster
Oct 20, 2006 00:43
18 yrs ago
9 viewers *
Italian term
tamponamento
Italian to English
Other
Construction / Civil Engineering
Data la composizione del paramento murario del tamponamento, si potrebbe pensare che l’ambiente sia stato realizzato nel medesimo periodo dell'ambiente sottostante, dato che le stanze interne ad esso presentano i tamponamenti eretti con una analoga tessitura.
I'm struggling with this term as I can't seem to find an adequate equivalent.
It refers to abandoned rooms which have been blocked up, but what is the technical EN term for tamponamento in this context?
Many thanks in advance for any suggestions!
I'm struggling with this term as I can't seem to find an adequate equivalent.
It refers to abandoned rooms which have been blocked up, but what is the technical EN term for tamponamento in this context?
Many thanks in advance for any suggestions!
Proposed translations
(English)
3 | sealing/sealing up | Emily Goodpaster |
4 | "wall" enclosures | Robert Copeland |
4 | wall padding | clarinet3 |
3 | wall plug | JH Trads |
Proposed translations
3 hrs
Selected
sealing/sealing up
Hello-
I hope I understand the text, meaning an abandoned building that has had its windows and doors 'sealed up' with either cement or bricks?
If so, I found several valid references, depending on the material.
Example: 'cemented', 'cemented-up', 'cinder-blocked', 'boarded-up', etc.
But in general, it seems the most common expression used is 'to seal-up a window with cement blocks'. So I reduced to 'sealing up', so as not to confuse with 'window sealing' with silicone.
Not a pretty term , though, I realize. I'll keep looking....
I hope I understand the text, meaning an abandoned building that has had its windows and doors 'sealed up' with either cement or bricks?
If so, I found several valid references, depending on the material.
Example: 'cemented', 'cemented-up', 'cinder-blocked', 'boarded-up', etc.
But in general, it seems the most common expression used is 'to seal-up a window with cement blocks'. So I reduced to 'sealing up', so as not to confuse with 'window sealing' with silicone.
Not a pretty term , though, I realize. I'll keep looking....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yep - you're right - we both brick up and seal up rooms. The term comes up at least 50 times in the text (no exaggeration) so I'll interchange between the two!"
2 mins
wall plug
HTH
14 mins
"wall" enclosures
This would be my suggestion for this context.....
16 hrs
wall padding
....
Discussion
Ivana