Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
carico termico
English translation:
heat load
Added to glossary by
Angela Arnone
May 19, 2005 08:20
19 yrs ago
6 viewers *
Italian term
carico termico
Italian to English
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Environmental engineering
Qualcuno per caso sa se esiste una differenza tra carico termico superficiale e carico termico specifico? Per carico termico ho provato thermal load ma non trovo un gran riscontro su internet. Grazieeeeeeeeeeeeeeee.
Ross
contesto (si parla della griglia all'interno della camera di combustione di un impianto di incenerimento)
Il parametro di maggior interesse per la valutazione delle prestazioni complessive della griglia
è costituito dal carico termico superficiale, che deve essere idoneo ad assicurare un’elevata
efficienza di combustione con tempi di residenza ragionevoli. Esso rappresenta, in pratica, la
quantità di calore sviluppata dalla combustione del rifiuto per unità di tempo che l'unità di
superficie della griglia è in grado di sopportare: i valori medi di più comune adozione pratica
si collocano nell'intervallo 350-1.000 kW/m2.
Ross
contesto (si parla della griglia all'interno della camera di combustione di un impianto di incenerimento)
Il parametro di maggior interesse per la valutazione delle prestazioni complessive della griglia
è costituito dal carico termico superficiale, che deve essere idoneo ad assicurare un’elevata
efficienza di combustione con tempi di residenza ragionevoli. Esso rappresenta, in pratica, la
quantità di calore sviluppata dalla combustione del rifiuto per unità di tempo che l'unità di
superficie della griglia è in grado di sopportare: i valori medi di più comune adozione pratica
si collocano nell'intervallo 350-1.000 kW/m2.
Proposed translations
(English)
3 +2 | heat load |
Angela Arnone
![]() |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
heat load
I find quite a few hits for "heat load"!
In fact, it even says that "heat load is the heat transfer coefficient at the surface of the product" so that would deal with "superficiale".
SHADOW users mailing list archive: RE: heat load, polynomial ...
... 27 Aug 1999 13:55:21 +0530 (IST) From: "NCDAS" <optics_at_apsara.barc.ernet.in>
Subject: RE: [SHADOW] heat load, polynomial surface and throughput ...
www.xraylith.wisc.edu/shadow/mailing-list/0381.html
[PDF] CALCULATION OF PROCESSING TIME AND HEAT LOAD DURING FOOD ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... One of the big uncertainties in calculating process time and heat load is the heat transfer coefficient at. the surface of the product. ...
www.ceic.unsw.edu.au/staff/Tuan_Pham/airah_may02.pdf
[PDF] Enhanced Surface Heat Removal Using a Porous Tungsten Heat Exchanger File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Peak Surface Heat Load 2 MW/m. 2. • High Power Conversion Efficiency: ...
Improvements in surface heat load capacity of plasma-facing components is ...
www.fusion.ucla.edu/apex/ 14th-topical2000/sharafat-pres.pdf
In fact, it even says that "heat load is the heat transfer coefficient at the surface of the product" so that would deal with "superficiale".
SHADOW users mailing list archive: RE: heat load, polynomial ...
... 27 Aug 1999 13:55:21 +0530 (IST) From: "NCDAS" <optics_at_apsara.barc.ernet.in>
Subject: RE: [SHADOW] heat load, polynomial surface and throughput ...
www.xraylith.wisc.edu/shadow/mailing-list/0381.html
[PDF] CALCULATION OF PROCESSING TIME AND HEAT LOAD DURING FOOD ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... One of the big uncertainties in calculating process time and heat load is the heat transfer coefficient at. the surface of the product. ...
www.ceic.unsw.edu.au/staff/Tuan_Pham/airah_may02.pdf
[PDF] Enhanced Surface Heat Removal Using a Porous Tungsten Heat Exchanger File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Peak Surface Heat Load 2 MW/m. 2. • High Power Conversion Efficiency: ...
Improvements in surface heat load capacity of plasma-facing components is ...
www.fusion.ucla.edu/apex/ 14th-topical2000/sharafat-pres.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much.
Ross "
Something went wrong...