perchè a tutta la componente tecnica della spada

English translation: in addition to all the technical aspects of using the sword

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:perchè a tutta la componente tecnica della spada
English translation:in addition to all the technical aspects of using the sword
Entered by: Lara Barnett

12:47 Jul 28, 2019
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Actor describing work on film
Italian term or phrase: perchè a tutta la componente tecnica della spada
I don't understand if the difficulty was in the technical element of using these props or due to the required methods of adding mud, or is there some punctuation missing?

"Dalla preparazione non s’era capito quanto sarebbe stata dura fare questo film, perchè a tutta la componente tecnica della spada, della lancia, del pugnale, della colluttazione abbiamo dovuto aggiungere il fango il freddo e il fatto di essere...."
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 05:56
in addition to all the technical aspects of using the sword
Explanation:
There should be a comma between "fango" and "freddo"
Selected response from:

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 06:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6in addition to all the technical aspects of using the sword
Fiona Grace Peterson


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
in addition to all the technical aspects of using the sword


Explanation:
There should be a comma between "fango" and "freddo"

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 06:56
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kimberly Ann Franch
19 mins

agree  Lisa Jane
29 mins

agree  Davide Leone
1 hr

agree  Michele Fauble
3 hrs

agree  Shabelula
4 hrs

agree  JohnMcDove
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search