Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
gia ora per allora
English translation:
hereby
Added to glossary by
Amy Christie
Aug 10, 2005 12:48
19 yrs ago
23 viewers *
Italian term
gia ora per allora
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
lease agreement
la parte locatrice gia ora per allora dichiara che rinuncia alla facolta di anticipato recesso al termine del primo novennio.
This part of the sentence is giving me problems!
Thank you for any clarification.
This part of the sentence is giving me problems!
Thank you for any clarification.
Proposed translations
(English)
3 +3 | hereby | Patricia Crotty |
3 +2 | nunc pro tunc | writeaway |
Proposed translations
+3
31 mins
Selected
hereby
def: by virtue of this document/by means of this. Other possibility herewith
Peer comment(s):
agree |
Nanny Wintjens
31 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Carmen Schultz
16 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Peter Cox
16 hrs
|
thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Patricia, I will ue this for ease of reading. Thank you also to writeaway and all who commented."
+2
1 hr
nunc pro tunc
is the Latin legalese equivalent. I used the English (now and for henceforth) to answer it on a Dutch question way back when, but they all fell in love with the Latin. Latin means now for then.
Discussion