Feb 25, 2019 16:06
5 yrs ago
1 viewer *
italien term
quadro da stanza
italien vers français
Art / Littérature
Art, artisanat et peinture
Bonjour,
Une expression dans un texte sur la peinture (Pisanello): l'expression "tableaux de chambre" me semble un peu forcée, et je ne trouve pas vraiment d'occurrences.
Cela vous semble-t-il acceptable tout de même, ou auriez-vous d'autres propositions?
Merci!
Maïa
soprattutto quadri da stanza, anche di formato molto ridotto, resi preziosi dal supporto di rame o pietra nera e da sofisticati soggetti mitologici rispondenti al gusto del collezionismo più esigente.
Une expression dans un texte sur la peinture (Pisanello): l'expression "tableaux de chambre" me semble un peu forcée, et je ne trouve pas vraiment d'occurrences.
Cela vous semble-t-il acceptable tout de même, ou auriez-vous d'autres propositions?
Merci!
Maïa
soprattutto quadri da stanza, anche di formato molto ridotto, resi preziosi dal supporto di rame o pietra nera e da sofisticati soggetti mitologici rispondenti al gusto del collezionismo più esigente.
Discussion
Maïa
https://www.arteopereartisti.it/camera-degli-sposi/
J’ai juste souligné l’incompatibilité entre « chambre » et « domestique » s’agissant d’un peintre de cour comme Pisanello. La chambre d’un palais seigneurial n’est pas une chambre d’intérieur, destiné à l’usage privé, comme une chambre bourgeoise. Les peintres flamands, eux, ont peint des tableaux domestiques (représentant scènes d’intérieur et destinés aux chambres bourgeoises), pas les peintres italiens de cette époque.
http://jejuben.free.fr/Louvre/artistes.htm
peintre de cour
https://fr.wikipedia.org/wiki/Peintre_de_cour
http://www.treccani.it/vocabolario/gentiluomo/
http://www.francescomorante.it/pag_2/202c.htm
Quindi stanza/chambre e "domestique" in questo contesto non appartengono alla stessa area semantica.
Merci!
Maïa