Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
avere partita vinta
French translation:
ne l'emporte pas
Added to glossary by
Giolù
Feb 25, 2011 10:23
13 yrs ago
Italian term
avere partita vinta
Italian to French
Art/Literary
Philosophy
Eppure il lato negativo del piacere non ha partita vinta: né l’immaginazione né la ragione subiscono uno scacco definitivo e X indica nella legge morale la via di salvezza per il fruitore.
Proposed translations
(French)
3 +1 | ne l'emporte pas | Giolù |
4 +2 | avoir partie gagnée | Alexandre Hanin |
4 | la partie n'est pas gagnée | Monique Laville |
4 | Avoir gain de cause | Jimmy Bertini |
4 | en sortir vainqueur | schevallier |
Change log
Mar 2, 2011 08:03: Giolù Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
ne l'emporte pas
Un'altra maniera di rendere l'idea di " avere la meglio su"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour vos propositions"
+2
5 mins
avoir partie gagnée
...n'a pas partie gagnée...
Une expression assez courante, fidèle au texte source.
Une expression assez courante, fidèle au texte source.
Note from asker:
Merci |
Peer comment(s):
agree |
Chéli Rioboo
: et qui colle à la métaphore des échecs...
5 mins
|
agree |
Annie Dauvergne
37 mins
|
neutral |
Monique Laville
: seulement une impression, pour moi cela "sonne" mal.
1 hr
|
1 hr
la partie n'est pas gagnée
J'inverserais la phrase ainsi:
"Toutefois la partie n'est pas gagnée pour ...".
"Toutefois la partie n'est pas gagnée pour ...".
Note from asker:
Merci |
2 hrs
Avoir gain de cause
expression très courante, utilisée au sens propre (pour les procès) comme au figuré
Note from asker:
Merci |
4 hrs
en sortir vainqueur
"... n'en sort pas vainqueur"
un'altra possibilità
un'altra possibilità
Note from asker:
Merci |
Discussion