Mar 11, 2018 04:37
6 yrs ago
5 viewers *
Italian term
Residenza di Fatto
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
Court Proceedings - Separation Document
I need to translate the phrase 'Residenza di Fatto', from Italian to English, contained in a court summary dealing with the separation of a couple. Any assistance will be highly appreciated.
Proposed translations
(English)
1 +1 | actual domicile | mona elshazly |
Change log
Mar 11, 2018 04:37: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Mar 11, 2018 04:37: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
3 hrs
Discussion