Glossary entry (derived from question below)
Jan 17, 2002 16:22
23 yrs ago
28 viewers *
Polish term
skr. poczt
Polish to English
Bus/Financial
Skrot poczta? Postal abbreviation? ZIP?
Skr. Poczt. 6, 00/956 Warszawa 10
Skr. Poczt. 6, 00/956 Warszawa 10
Proposed translations
(English)
5 +5 | post office box |
Lota
![]() |
4 +3 | skr. poczt. |
pidzej
![]() |
5 | P.O. Box |
Ivona McCormick
![]() |
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
post office box
or P.O. Box
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 16:33:49 (GMT)
--------------------------------------------------
skr. poczt means \"skrytka pocztowa\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 16:33:49 (GMT)
--------------------------------------------------
skr. poczt means \"skrytka pocztowa\"
Peer comment(s):
agree |
Ivona McCormick
: Absolutely. This is exactly it.
48 mins
|
agree |
leff
1 hr
|
agree |
MARTYANO
3 hrs
|
agree |
Barbara Szelest-VanDussen
8 hrs
|
agree |
sobaga
: Exactly ;-)
1 day 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
P.O. Box
P.O. Box - means post office box = skrytka pocztowa
ZIP - means kod pocztowy, in your case 00-956.
Make sure that when you address the envelope, you leave the address as is - in the original Polish language. Addresses is something you never translate. Polish post office would probably not deliver to PO Box as English or American Post office would not deliver envelope addresses to
Aleja Michigan, etc...
ZIP - means kod pocztowy, in your case 00-956.
Make sure that when you address the envelope, you leave the address as is - in the original Polish language. Addresses is something you never translate. Polish post office would probably not deliver to PO Box as English or American Post office would not deliver envelope addresses to
Aleja Michigan, etc...
+3
3 hrs
skr. poczt.
I, for one, do not translate addresses - and this is part of an address. I do not translate ul. into St. or Al. into Avenue - those who do should also be prepared to write in Polish o zakupach na ulicy Oxford w Londynie and so forth. skrytka pocztowa is of course PO Box but keep it to yourself. That address is for the Polish postman to deliver the reply to your letter to.
Peer comment(s):
agree |
Martina Schwartz
: I agree, just like I never translate 'ulica' as 'street' (Slovak>English because it is a part of the address
29 mins
|
agree |
Alex_B
3 hrs
|
agree |
Barbara Szelest-VanDussen
5 hrs
|
Discussion