Apr 1, 2005 11:50
19 yrs ago
22 viewers *
Polish term

Proposed translations

-1
28 mins
Selected

the duration of the company shall be

spotkałem się z powyższym zwrotem, którzy rzeczywiście jest dość popularny
The duration of the Company shall be thirty (30) years from the date of filing
these Articles of Organization with the Arizona Corporation Commission. ...
www.goodmanlaw.com/www/llc-org.htm

SAMPLE EQUITY JOINT VENTURE CONTRACT
... The duration of the Company shall be [ ] years (hereinafter "the Duration").
The establishment of the Company shall start from the date on which the ...
www.dezshira.com/sample_jv_contract.htm

Sample Contracts and Business Forms - Articles of Organization ...
... DURATION: The period of its duration: The duration of the company shall be
thirty-nine years from the date of filing of these Articles of Organization ...
contracts.onecle.com/wadecook/ lakeview.llc.1997.09.22.shtml

[PDF] Articles of association of Global Graphics SA (“the Company”)
Format pliku: PDF/Adobe Acrobat - Wersja HTML
... The duration of the Company shall be ninety-nine (99) years as from the date
of registration at the. Register of Commerce and Companies. ...
www.globalgraphics.com/company/ investors/articles_of_association.pdf

NTERNATIONAL COMPANIES ACT 1987 This Act was enacted in early ...
... The duration of the company shall be fifty years (from the date of incorporation)
if not specified otherwise in the Memorandum and Articles of ...
www.samoaofc.ws/acts/international.htm

The duration of the Company shall be unlimited. Section 2: Share Capital.
Article 4. 1 The share capital of the Company is CHF 5175787367.50 and is ...
www.abb.com/.../99ad595c32e0c2d9c12566e1000a4540/ b0e086c447846108c1256d8900421d9b/$FILE/Stat.03-E.pdf

Article 3 The duration of the Company shall be indefinite. Section 2.
Share Capital. Article 4 The Company’s share capital shall be CHF 767'200'000. ...
www.clariant.com/.../e2wtools.nsf/vwLookupDownloads/ Statuten_E11-4-2003.pdf/$FILE/Statuten_E11-4-2003.pdf

spotkałem się również z terminem "lifetime", np. the lifetime of the company shall be unlimited, ale google nie odnajduje dokładego zwrotu "lifetime of the company shall be"


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-04-01 12:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

teraz znalazłem też \"term of a limited liability company\", jak tu http://www.lrc.state.ky.us/KRS/275-00/025.PDF:
275.025 Contents of articles of organization.
(1) The articles of organization shall set forth:
(a) A name for the limited liability company that satisfies the requirements of KRS
275.100;
(b) The street address of the limited liability company\'s initial registered office, and
the name of its initial registered agent at that office;
(c) The mailing address of the initial principal office of the limited liability
company; and
(d) A statement that the limited liability company is to be managed by a manager
or managers or that the limited liability company is to be managed by its
members.
(2) The ===>>> term of a limited liability company shall be perpetual unless a period of duration
other than perpetual is set forth in the articles of organization.

zob. linki, które znajduje google:
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="the term of" "company s...
Peer comment(s):

disagree ZenonStyczyrz : Nie w tym kontekście. W KRS są rubryki do wypełnienia i moim zdaniem tłumaczenie musi być "bardziej formalne"
30 mins
http://www.proz.com/kudozrules 4.3 - To disagree, one must enter linguistic justification (brak!). Personal comments (cyt. 'moim zdaniem') are strictly prohibited. -- zastanów się jak to pomogło Askerce?
disagree pidzej : z powyższym komentarzem. "personal comment" to np że jesteś (i tu jakieś czteroliterowe określenie). komentarz Zenona nie jest osobisty tylko (i tu musiałbym użyć personal comment). a "term" OK with me
6 hrs
;-)
agree cynamon : bez zastrzeżeń
2 days 18 hrs
dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Napisałam tak, dzięki"
-1
4 mins

The time for which the company has been incorporated

Jeżeli chodzi oczywiście o wypis z KRSu. To jest oficjalna formułka z tłumaczeń przysięgłych.
Peer comment(s):

disagree pidzej : No such thing as oficjalna formułka z tłumaczeń przysięgłych//może mało widziałeś?
6 hrs
to dlaczego na wszystkich tłumaczeniach przysięgłych KRS widziałem dokładnie takie same formułki, co?
Something went wrong...
12 mins

period for which the company was established

.
Something went wrong...
+1
1 hr

the period for which the company has been incorporated

IMHO
Peer comment(s):

agree Łukasz Czerwiński
4574 days
Something went wrong...
1 hr

lifetime of the company/partnership

One out of an estimated 1330 which traded during the lifetime of the Company.
Of all the commanders in the long history of the East India Company, ...
www.weymouthdiving.co.uk/book_intr.htm

albo najlepiej entity
Peer comment(s):

agree Katarzyna Terelak
2 hrs
dzięki
disagree Jakub Radzimiński : lifetime sugeruje, że spółka już nie istnieje!
5 hrs
dlaczego?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search