Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
atuação em toda América
English translation:
operating throughout America
Added to glossary by
Carla Selyer
Aug 10, 2009 17:20
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
atuação em toda América Latina
Portuguese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
XXXXX é uma empresa especializada em XXXXX com atuação em toda a América Latina.
It's the description of the company.
It's the description of the company.
Proposed translations
(English)
Change log
Aug 19, 2009 08:15: Carla Selyer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1032200">Louise Horstmann's</a> old entry - "atuação em toda América"" to ""operating throughout America""
Proposed translations
17 mins
Selected
[with] activities throughout Latin America/operating throughout Latin America
Another option to the other answers provided above.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
4 mins
Presence throughout Latin America
XXXXX is a company specializing in XXXXX with presence throughout Latina.
+1
4 mins
present/working/active/with business in all of Latin American
.
+2
13 mins
Portuguese term (edited):
com atuação em toda América Latina
which conducts business throughout Latin America
"Present/working/active *with* business" is substandard English and "has a presence" sounds too passive.
If you know the context well enough to know that the claim is truthful, "has branches throughout Latin America" would sound even more natural in English.
Boa sorte.
If you know the context well enough to know that the claim is truthful, "has branches throughout Latin America" would sound even more natural in English.
Boa sorte.
Peer comment(s):
agree |
Kathy Ann Mutz
: The answers are all more or less correct, but "conducts business" is the most natural sounding option.
1 hr
|
Thank you, Kathy Ann.
|
|
agree |
George C.
15 hrs
|
Something went wrong...