Glossary entry

Portuguese term or phrase:

acompanhamento

English translation:

monitoring

Added to glossary by Todd Field
Feb 22, 2005 20:04
19 yrs ago
39 viewers *
Portuguese term

acompanhamento

Portuguese to English Other Finance (general) Braxilian taxes
Estão condicionados também à retenção na fonte os serviços de acompanhamento e fiscalização da execução de obras de engenharia, arquitetura e urbanismo.

This word has caused me a number of problems, as it never seems to mean 'accompany' but more like 'monitor', 'supervise', etc.

What can it mean here?

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

monitoring

Based upon your sentence, I think this word fits best.

Agree... it's one of those words that can go a couple of different ways in English depending upon the context.

Good luck!
Peer comment(s):

agree Paul Kozelka : ...and inspection for "fiscalização" ; both are tough nuts to crack!
23 mins
agree Marsel de Souza
1 hr
agree Deborah do Carmo : agree in this context
2 hrs
agree rhandler
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ta, T&M:-)"
+3
2 mins

follow up [and execution]

diria assim
Peer comment(s):

agree Sonia Almeida
3 mins
Obrigado , Sonia
agree Joao Vieira
1 hr
obrigado, Joao
agree Henrique Magalhaes
23 hrs
Obrigado , Henrique. Abracos!
Something went wrong...
57 mins

supervision

Eu diria assim:

supervision and control
Something went wrong...
58 mins

control

Control here means ongoing observation, monitoring, supervision, etc. I think this is a standard expression: inspection (fiscalização) and control (acompanhamento): 48,000 hits on Google - which I know u cant trust 100%, but it sometimes gives u a good idea of what's acceptable.
Something went wrong...
4 hrs

supervision and inspection

that is what I would use
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search