Sep 19, 2008 09:03
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term
узел
Russian to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Раздел "Трубопроводы" текста об осмотре компрессорной установки:
На всасе 1-й ступени обнаружен узел с уменьшением диаметра труопровода, возможно способствующий образованию жидкости.
Можно для для "узел"здесь взять просто "unit"?
Вариант перевода:
A unit with a smaller diameter of piping is found in the first stage suction drum, this unit is likely to facilitate the generation of water
Спасибо.
На всасе 1-й ступени обнаружен узел с уменьшением диаметра труопровода, возможно способствующий образованию жидкости.
Можно для для "узел"здесь взять просто "unit"?
Вариант перевода:
A unit with a smaller diameter of piping is found in the first stage suction drum, this unit is likely to facilitate the generation of water
Спасибо.
Proposed translations
(English)
3 +4 | section | Ibrahimus |
4 | a component | Vassyl Trylis |
3 | I think so, that's what I would use here | Jack Doughty |
3 | node | Catrinochka |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
section
Универсальный термин. Юнитами часто всю машину называют.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо."
4 mins
I think so, that's what I would use here
It can be translated other ways in other contexts, "complex" for example, but unit looks OK here to me.
4 mins
node
node point
5 mins
a component
Unit - можно, если это что-то громоздкое или слгожное. Но поскольку оно "обнаружено", то это скорее деталь, вставка, патрубок... словом, component:).
--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2008-09-19 09:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
Вот в таких текстах я обычно пишу "узлы", реже - "компоненты":
12/11/2002: EPA Reaches $100 Million Agreement in Olympic - Shell ...
The settlements will contain requirements concerning regular physical checks of various components of the pipeline systems, analysis of the effects of ...
yosemite.epa.gov/opa/admpress.nsf/.../ea057914f8e03450852570cb0075e23a!OpenDo...
#
The use of software packages for calculating erosion-corrosion ...
The EKI-02 and the EKI-03 computer program packages for diagnosing and predicting the duration of the safe operation of the components of the pipeline ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=15342410
--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2008-09-19 09:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
Вот в таких текстах я обычно пишу "узлы", реже - "компоненты":
12/11/2002: EPA Reaches $100 Million Agreement in Olympic - Shell ...
The settlements will contain requirements concerning regular physical checks of various components of the pipeline systems, analysis of the effects of ...
yosemite.epa.gov/opa/admpress.nsf/.../ea057914f8e03450852570cb0075e23a!OpenDo...
#
The use of software packages for calculating erosion-corrosion ...
The EKI-02 and the EKI-03 computer program packages for diagnosing and predicting the duration of the safe operation of the components of the pipeline ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=15342410
Something went wrong...