Glossary entry

Russian term or phrase:

хаять

English translation:

badmouth/knock someone

Added to glossary by Angela Greenfield
Sep 26, 2011 14:50
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term

хаять

Russian to English Bus/Financial Other деловая переписка
Я был бы очень благодарен вам, если бы вы с таким же усердием, с каким хаете Петрова, объясняли нам, куда вы дели наши деньги.

Разумеется, смысл понятен.

Стараюсь найти вариант, который бы позволил сохранить стилистику. Мультитран, Лингво и др. проверила.

За помощь спасибо заранее.
Change log

Oct 3, 2011 07:39: Angela Greenfield changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/782408">Angela Greenfield's</a> old entry - "хаять"" to ""badmouth""

Discussion

Angela Greenfield (asker) Oct 3, 2011:
Большое всем спасибо! Перевод успешно сдан с вашей помощью. :-)))
Alexander Kondorsky Sep 26, 2011:
instead of indulging himself in mudslinging... he had better
Angela Greenfield (asker) Sep 26, 2011:
To Michail Kropotov - контекст Миша, тут дело такое: Была инвестиционная компания. Было два партнера. Один из них кинул другого, и деньги инвесторов куда-то испарились. Один из инвесторов состоит в переписке с тем партнером, который компанию к рукам прибрал. Этот партнер, вместо ответов на вопросы инвесторов, постоянно посылает им длинные и нудные письма-истории о злодействе партнера Петрова (тот, которого выкинули) и о том, что это он во всем виноват. Инвестор ему на это отвечает в своем письме тем предложением, которое я привела в этом вопросе. Вот, пожалуй, и все.

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

badmouth

-
Peer comment(s):

agree MariyaN (X)
1 hr
agree DTSM
1 hr
agree The Misha : That would be my first choice too.
1 hr
agree Roman Bardachev
3 hrs
agree Kiwiland Bear
4 hrs
agree Judith Hehir : I also like Mikhail Kropotov's "knock"
4 hrs
agree cyhul
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Замира, спасибо большое!"
-1
5 mins

chide

,
Peer comment(s):

disagree Kiwiland Bear : "chide" is normally adressed to the person bein chided. You can chide someone, not chide ABOUT someone.
4 hrs
Something went wrong...
+1
9 mins

reproach

Чтобы полнее прочувствовать стилистику, хотелось бы больше контекста.

Потому что первая мысль - просто написать criticize.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-09-26 15:00:19 GMT)
--------------------------------------------------

если нужна упрощенная речь, есть вариант:

knock
Note from asker:
Миша, мне ваш "knock" тоже очень понравился. Спасибо большое!
Peer comment(s):

agree Judith Hehir : with "knock"
4 hrs
Something went wrong...
21 mins

pick on

pick on smb
Something went wrong...
20 mins

slag off

British English only. I think it's on the par with хаять stylistically.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-09-26 15:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

on A par of course
Something went wrong...
48 mins

revile

I feel this word is appropriate. However, context rules. Maybe, to be on the safe side it would be better to cautiously use 'criticize'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search