Oct 5, 2003 14:08
21 yrs ago
144 viewers *
Spanish term
Estatuto Social
Spanish to English
Law/Patents
En cumplimiento a lo dispuesto por la legislacion aplicable y los Estatutos Sociales
Proposed translations
(English)
5 +4 | Bylaws | Marian Greenfield |
4 +2 | by-laws or articles of association | Will Griffin |
5 | statutes of a corporation / charter / statutes | Michael Powers (PhD) |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
Bylaws
this appears in any legal dictionary....
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
by-laws or articles of association
articles of association are what they are called in the UK I believe.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-05 14:15:00 (GMT)
--------------------------------------------------
Depends on your client\'s nationality. Good luck
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-05 14:15:00 (GMT)
--------------------------------------------------
Depends on your client\'s nationality. Good luck
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Graciela Carlyle
: yep, this is right in the UK
1 hr
|
thanks!
|
|
agree |
Nikki Graham
4 hrs
|
18 mins
statutes of a corporation / charter / statutes
Lozano Irueste - Nuevo diccionario bilingüe de economía y empresa.
This is the definition for "estatutos sociales"
In West's Law Dictionary "estatutos" along is "bylaws" but is not present with the adjective "social" or "sociales".
In Alcarz and Hughes' Legal Dictionary, "estatutos" is combined in the phrase "estatutos de una sociedad mercantil" but not with "social"or "sociales."
In Saint Dahl's Abridged Law Dictionary "estatuto social" does not appear either.
In six other consulted reference sources (legal and business), I was not able to locate "estatuto" with "social."
However, Lozan Irueste does have it, as indicated above, and the literal translation is in the answer.
Mike :)
This is the definition for "estatutos sociales"
In West's Law Dictionary "estatutos" along is "bylaws" but is not present with the adjective "social" or "sociales".
In Alcarz and Hughes' Legal Dictionary, "estatutos" is combined in the phrase "estatutos de una sociedad mercantil" but not with "social"or "sociales."
In Saint Dahl's Abridged Law Dictionary "estatuto social" does not appear either.
In six other consulted reference sources (legal and business), I was not able to locate "estatuto" with "social."
However, Lozan Irueste does have it, as indicated above, and the literal translation is in the answer.
Mike :)
Something went wrong...