Mar 30, 2002 20:20
22 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

Since this is the only cause of the losses

or "being this the only cause of the losses",
XXX must indemnify / compensate the amounts paid by XXX
Peer comment(s):

agree Bill Greendyk : This being the only cause of losses
3 mins
agree Fiona N�voa : yes, I agree with William
17 mins
agree CNF : agree with Bill
2 hrs
agree David Davis : Me too
2 hrs
agree luskie : one more :-)
4 hrs
agree elenali
1 day 39 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+1
10 mins

Being this (the said) the only cause, XXX must compensate/repair/indemnify...

Just another thought...
Suerte,
JL
Peer comment(s):

agree Lilla (X)
20 hrs
Gracias
Something went wrong...
+2
11 mins

This being the only reason for the losses... should this be the only reason for the losses

De manera condicional: "should this be the only reason for the losses"... Otra fórmula, si la frase se enlaza con la expresión inmediata: the latter (or former) being the only reason for the losses...
Peer comment(s):

agree Bill Greendyk
7 mins
Gracias, William
neutral CNF : la construcción con should está buena, pero por lo que dice el original, la causa es efectivamente ésta, no lo pone como condición
2 hrs
agree Sery : Prefiero la primera opción!!
18 hrs
Something went wrong...
28 mins

Since this is the main and only problem that originated the losses

Como puedes observar la palabra única causa la cambie completamente para dar un sentido más amplio de explicación al contexto.
Something went wrong...
1 hr

Being this the root cause of the loss...

Since this is the root cause of the loss...



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 21:27:00 (GMT)
--------------------------------------------------

or losses
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search