GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:39 Aug 16, 2013 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gordon Byron Spain Local time: 11:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | ..."die with your boots on..." |
| ||
4 | Here he would keep on fighting (to the end) |
| ||
3 | you'll have to stick it out here to the bitter end |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Boot up |
|
Here he would keep on fighting (to the end) Explanation: You can see an explanation for the expression "Morir con las botas puestas" at http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2006071812190... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2013-08-16 04:59:50 GMT) -------------------------------------------------- Sorry! My answer did not appear the first time. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
..."die with your boots on..." Explanation: The idiom translates perfectly into English so why alter or rephrase it? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-08-16 06:24:31 GMT) -------------------------------------------------- It keeps the mood of the phrase - laconic commentary Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/die+with+boots+on Reference: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060702000348AA... |
| |
Grading comment
| ||