Jul 15, 2004 15:36
19 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Cinco cuerpos

Spanish to English Law/Patents Government / Politics
Es en relación a un expediente

Discussion

Non-ProZ.com Jul 15, 2004:
El expediente (procesal) consta de 5 cuerpos Ya puse file, alguna otra idea?
Carmen Loren Jul 15, 2004:
cinco... cad�veres?... cuerpos profesionales?... alguna idea? :-)
�Expediente de qu�? �Policivo? �Antecedentes delictivos?
Rene Ron Jul 15, 2004:
Colocar el p�rrafo completo ser�a de gran ayuda.

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

five chapters/sections/volumes

Si están hablando de los "cuerpos" que contiene un expediente, éstas podrían ser algunas opciones.

Suerte :)
Peer comment(s):

agree Rene Ron : 'five volumes' debería ser lo correcto.
2 mins
Gracias, sí, por lo general es "tomos" en español y "volumes" en inglés. Gracias, Rene! :)
agree Ana Borthwick : I would go for "sections". It just size of the court file that forces "splitting" thereof.
50 mins
Thanks, Ana...
agree Margarita Palatnik (X)
15 hrs
Gracias, Margarita
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Five sections Thank you very much"
10 mins

Five bodies

Sin más contexto, esto es lo único que se me ocurre

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-07-15 15:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces sería \"Five volumes\"
Something went wrong...
41 mins

five parts

five parts
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search