Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
kılavuz istemez
English translation:
It goes w/o saying that or VILLAGE IN SIGHT DOES NOT ENTAIL AGUIDE!
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-24 06:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 20, 2009 09:07
15 yrs ago
Turkish term
kılavuz istemez
Turkish to English
Art/Literary
History
Görünen köy kılavuz istemez
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
It goes w/o saying that or VILLAGE IN SIGHT DOES NOT ENTAIL AGUIDE!
I'D USE EITHER ONE OF THESE DEFINITIONS.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I was looking foor the idoom!"
+2
2 mins
one does not need a guide when the village is in sight
an idiom
Peer comment(s):
agree |
Tim Drayton
: This is the literal meaning.
1 hr
|
disagree |
nahideozcelik
: This is the literal meaning
2 hrs
|
agree |
Silvia Killian Özler
19 hrs
|
agree |
Jim Tucker (X)
: or "no guide is needed when..."
3 days 21 hrs
|
+1
14 mins
guide is not necessary for the village in sight
literal translation...
Peer comment(s):
agree |
Tim Drayton
: This is the literal meaning.
1 hr
|
Thank you.
|
|
neutral |
nahideozcelik
: I t could be used, but I'm not sure.
2 hrs
|
Thank you.
|
+1
7 hrs
is not in need of a guide.
Village in sight is not in need of a guide.
Or
... does not stand in need of a guide.
Or
... does not stand in need of a guide.
Something went wrong...