Glossary entry

Turkish term or phrase:

sorunken

English translation:

even while (a healthy one of the men) is an issue,

Added to glossary by Salih YILDIRIM
Nov 23, 2009 09:25
15 yrs ago
Turkish term

sorunken

Non-PRO Turkish to English Art/Literary History sorunken
Erkeklerin sağlıklısı bile sorunken bir de yüzlerce erkek hastayla uğraşmak ne kadar güç olmalı
Change log

Nov 23, 2009 11:23: Fatih Mehmet Şen changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Dec 7, 2009 14:50: Salih YILDIRIM Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Cagdas Karatas, Bahadır Maşa, Fatih Mehmet Şen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
45 mins
Selected

even while (a healthy one of the men) is an issue,

I'd be employing this complete phrase.
Peer comment(s):

agree Erkan Dogan : "Even while a healthy one of men is an issue" is the exact meaning. I prefer this one.
6 mins
Thanks a lot.
agree Tim Drayton
34 mins
Thanks a lot.
agree Mehmet Hascan
3 hrs
Thanks a lot.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
19 mins

iken= when

even when healthy men ...
sağlıklı erkekler bile sorun iken = sağlıklı erkekler bile sorun yarattığı halde = ...-dığı / -diği hâlde = bile ... iken = even when
iken:
conj. whilst
prep. during
conj. while, when, as
adv. while, when, as, in the meanwhile, in the meantime, meanwhile, meantime
Example sentence:

even when healthy men ...

Peer comment(s):

agree Bumin
5 mins
teşekkürler
agree Tim Drayton
1 hr
Please stop opting for every answer to earn points
agree Mehmet Hascan
3 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
+1
1 hr

... let alone ...

Another option for you: let alone.

It must be a pain/really difficult/very demanding to deal with healthy men, let alone hundreds of male patients.

Peer comment(s):

agree Tim Drayton
2 mins
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search