Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Off topic: 地域/文化差异
Thread poster: wonita (X)
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 20:51
Jul 4, 2010

有个笑话说两个骑自行车的广东佬撞一起了,双方从地上爬起来冲对方笑一笑,各走各的路。外省人看了十分纳闷:有理的一方为啥不跟对方理论?这事儿要是发生在北京,理论两个小时并不稀奇。地域/文化差异。

要是在我们陕西,有理的一方肯定会把没理的一方揍一顿。

北方人实在。


 
Shang
Shang
China
Local time: 08:51
English to Chinese
跟东北差不多 Jul 4, 2010

哈哈

 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 08:51
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
北京的人 Jul 4, 2010

Bin Tiede wrote:

有个笑话说两个骑自行车的广东佬撞一起了,双方从地上爬起来冲对方笑一笑,各走各的路。外省人看了十分纳闷:有理的一方为啥不跟对方理论?这事儿要是发生在北京,理论两个小时并不稀奇。地域/文化差异。

要是在我们陕西,有理的一方肯定会把没理的一方揍一顿。

北方人实在。


北京这样的大城市,有太多的外来人口。北漂的人愿意把时间花在吵架上的很少。

现在有小车的人很多,骑自行车的多半还不够发达,不够发达也会有一些压力,愿意停下来理论的顶多是一些无业在家的闲人,其中又以北京本地人比例大些,常驻外来人口(北漂)喜欢吵架的很少。

如果两辆汽车撞了,北京人是很可能停车下来理论N分钟,还有的会停车几秒骂上一嗓子再忽地发动开走,不过上小时的理论可能性不大,毕竟路上大多数时间都有好多车,不可能由着他们俩把路堵上这么长时间。另外,就算说得再气愤,也只限于动口,基本不会有人动粗打架,这条潜规则似乎开车的北京人都明白。如果路上有人打架,基本可以肯定不是两个人都开车的那种情况。

[Edited at 2010-07-04 13:31 GMT]


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 20:51
TOPIC STARTER
动口的未必d都是君子 Jul 4, 2010

lbone wrote:
另外,就算说得再气愤,也只限于动口,基本不会有人动粗打架,这条潜规则似乎开车的北京人都明白。

在出租上常能听到的一句话:

WCNM!

骂的当然不是我,而是车外的人。


 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 08:51
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
有的口仗很猛烈 Jul 4, 2010

Bin Tiede wrote:

lbone wrote:
另外,就算说得再气愤,也只限于动口,基本不会有人动粗打架,这条潜规则似乎开车的北京人都明白。

在出租上常能听到的一句话:

WCNM!

骂的当然不是我,而是车外的人。


看见过好几次两车撞一起了,被撞的那人从车里爬出来,凶神恶煞地向另一辆车猛扑过去,狠狠地说对方。很奇怪的是,就算被撞的人说话的口气好象撞车的人存心要杀他似的,也只限于口仗,不会动手。


 
Shang
Shang
China
Local time: 08:51
English to Chinese
令人反感的粗话 Jul 4, 2010


在出租上常能听到的一句话:

WCNM!

骂的当然不是我,而是车外的人。


北方人的口头禅“靠/操”让南方人受不了,就连我这样在东北生活过的人也十分反感。北方人的“豪放”,南方人永远不懂。


 
Henry Zhang
Henry Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:51
English to Chinese
+ ...
南北 Jul 4, 2010

南北的诧异也反映在文学作品中。
我高中的时候,读贾平凹的作品怎么都不感冒(除了《废都》);对余华却情有独钟。
后来到西安还有附近郊县才明白,他描写的原来是这么一个世界,我没有经历过,当然不会有感觉。余华所描绘的一切却是再熟悉不过,似乎是整个大地生长着绿色,氤氲着湿气的感觉。他所描绘的,几乎全是我眼见耳闻的。

在南京的话,那句wcnm换成wrnm,加上南京特有的方言,非常的粗鲁不堪,仿佛话中都带着痰迹。

[Edited at 2010-07-05 08:57 GMT]


 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 08:51
English to Chinese
+ ...
原来如此 Jul 5, 2010

我说近来我怎么老想打人,原来是因为我是内蒙人。这不是我选择的,不怪我。

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 20:51
TOPIC STARTER
在东北的火红岁月里, Jul 5, 2010

Shang wrote:

北方人的“豪放”,南方人永远不懂。

难道没有熟人的熟人请你吃过饭?


 
Henry Zhang
Henry Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:51
English to Chinese
+ ...
sorry Jul 5, 2010

Dallas Cao,只是几句玩笑话,请不要放在心上。
我自己南北方都呆过,朋友也来自很多地方。所以对一个地方没有刻板单调的看法。
有的时候互相调侃对方,比方江苏人怎样怎样,东北人怎样怎样,也都只是玩笑而已。
出国了以后,又有福建人如何如何,黑人如何如何,不一而足。
豪放的性格可以出自南方,谨小慎微的人也可以来自北方。
很多东西,可以互相学习借鉴;性格方面,南北也可以互补。
所以我一直不同意周立波挑起的那波言论。
再次致歉。


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Post quoted was removed.
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 08:51
English to Chinese
+ ...
BILL XXX Jul 5, 2010

从国外闹到国内,还是vice versa,说不清。
http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/viewthread?thread=30092#182532


 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
China
Local time: 08:51
English to Chinese
+ ...
我是在开玩笑 Jul 5, 2010

Henry Zhang wrote:

Dallas Cao,只是几句玩笑话,请不要放在心上。
我自己南北方都呆过,朋友也来自很多地方。所以对一个地方没有刻板单调的看法。
有的时候互相调侃对方,比方江苏人怎样怎样,东北人怎样怎样,也都只是玩笑而已。
出国了以后,又有福建人如何如何,黑人如何如何,不一而足。
豪放的性格可以出自南方,谨小慎微的人也可以来自北方。
很多东西,可以互相学习借鉴;性格方面,南北也可以互补。
所以我一直不同意周立波挑起的那波言论。
再次致歉。


道什么歉,幽默一下而已。严肃了,就不好玩了。

http://v.youku.com/v_show/id_XMTY0NjM4NDk2.html

Russell Peters - Beating Your Kids

这个说单口相声的加拿大人经常拿移民开涮,观众看样子也挺喜欢的, 非恶意的 Stereotype 是相声灵感的源泉。不会有人较真,非要举出反例,证明很多中国人不打孩子吧。

[修改时间: 2010-07-05 18:43 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

地域/文化差异






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »