Мини-конкурс на ProZ.com Thread poster: Alexandra Schneeuhr
|
Добрый день, Надеюсь, что никаких мне известных правил форума этим сообщением не нарушаю, просто хотелось поделиться находкой - http://www.proz.com/translation-contests/28, думаю, что многим покажется интересным. Участвов�... See more Добрый день, Надеюсь, что никаких мне известных правил форума этим сообщением не нарушаю, просто хотелось поделиться находкой - http://www.proz.com/translation-contests/28, думаю, что многим покажется интересным. Участвовать или нет - это дело третье, но уже читая источник, радовалась как ребенок: парочка цитат были знакомы, но авторства не знала. На всякий случай, сошлюсь здесь же на правила - http://www.proz.com/translation-contests/rules - чтобы уж точно ничего не нарушить )) ▲ Collapse | | | Max Chernov Russian Federation Local time: 19:28 Russian to German + ...
От некоторых фраз... Я, конечно, не перевожу с английского, но на этот раз специально полез в словарь, чтобы узнать, что же такое ambidextrous, за что можно отдать правую руку. Оказалось, чтобы свободно владеть обеими... | | | Andrej Local time: 22:28 Member (2005) German to Russian + ...
Max Chernov wrote: Оказалось, чтобы свободно владеть обеими... Еще как, мне все равно, какой рукой что делать. Писать и рисовать тоже могу обеими, но правой получается более неуклюже, потому как с детства писал левой. А все остальное, типа забивания гвоздей и прочего - обычно все равно. Очень удобно при домашних работах. У меня один из дедушек страдал этим же недугом. | | | Jarema Ukraine Local time: 19:28 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum
Andrej wrote: Очень удобно при домашних работах. У меня один из дедушек страдал этим же недугом. Почему недуг? Лично я себя больным из-за этого не считаю. | |
|
|
Andrej Local time: 22:28 Member (2005) German to Russian + ...
Jarema wrote: Почему недуг? Лично я себя больным из-за этого не считаю. Энто я для смеха.
[Edited at 2012-09-28 09:17 GMT] | | |
Некоторые фразы действительно забавные. Наверно, будет любопытно обсудить перевод, когда конкурс закончится Посмотрела на один из прошлых конкурс... See more Некоторые фразы действительно забавные. Наверно, будет любопытно обсудить перевод, когда конкурс закончится Посмотрела на один из прошлых конкурсов (http://www.proz.com/translation-contests/pair/1324 ). Вижу, что часть имен конкурсантов скрыта, часть открыта. Интересно, чем это определяется - желанием участника? ▲ Collapse | | | Max Chernov Russian Federation Local time: 19:28 Russian to German + ... Хм...offtopic. | Sep 28, 2012 |
Почему недуг? Лично я себя больным из-за этого не считаю. Меня окружают инопланетяне? Нет, это всего лишь амбидекстры...фу, страшное слово...
[Редактировалось 2012-09-28 09:40 GMT] | | | Источник вдохновения | Sep 28, 2012 |
Natalia Rakhmanova wrote: Вижу, что часть имен конкурсантов скрыта, часть открыта. Интересно, чем это определяется - желанием участника? Да, при подаче заявки ставишь галочку (Show my name with my entry after voting closes, even if I do not win). Или не ставишь. В целом же источник навеял: "На любом языке я умею говоpить cо вcеми, но этим инcтpументом я cтаpаюcь не пользоватьcя." (В.С. Черномырдин))) И вот еще - http://www.politnauka.org/humour/cherno.php Надо перечитать будет на досуге, вдохновения ради | |
|
|
Sofia Subbotina Russian Federation Local time: 19:28 English to Russian + ...
А ведь даже адекдот по это есть: - Ты слышал, что Петров - амбидекстр? - Кто? - Петров. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Мини-конкурс на ProZ.com No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |