This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Please reply to me in English as I am a Russian beginner.
I believe my Russian grammar book is wrong. I have some problems with the past and future forms of such a phrase: чья это одежда? их (это их is wrong, isn't it?)
I wonder whether I have to use это or not in the past and future forms.
Please reply to me in English as I am a Russian beginner.
I believe my Russian grammar book is wrong. I have some problems with the past and future forms of such a phrase: чья это одежда? их (это их is wrong, isn't it?)
I wonder whether I have to use это or not in the past and future forms.
Past: "чья была это одежда? это была их" or "чья это была одежда? это была их" or "чья была одежда? была их"?
Future: "чья будет это одежда? это будет их" or "чья это будет одежда? это будет их" or "чья будет одежда? будет их"?
Thanks!
[Subject edited by staff or moderator 2005-08-18 16:24]
[Subject edited by staff or moderator 2005-08-18 16:25] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yuri Smirnov Local time: 09:24 English to Belarusian + ...
Just их
Aug 18, 2005
Чья это была одежда? - Их. Чья это будет одежда? - Их.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
их can stand for both their and theirs. i.e., Whose shirts are these?- Theirs. These are their shirts. In both the sentences in Russian we will use их. moreover, их also coincides with forms of personal pronoun они - Я не вижу их (I don't see them), an Accusative here
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 09:24 English to Russian + ...
See below...
Aug 19, 2005
Yuri Smirnov wrote:
Чья это была одежда? - Их. Чья это будет одежда? - Их.
^^^^ Short and most correct form.
If you answer in "detailed" form, you should say:
"Чья это была одежда? - Это была их одежда" "Чья это будет одежда? - Это будет их одежда"
HTH
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.