Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
top 20 winners
Spanish translation:
los primeros 20 ganadores
Added to glossary by
JH Trads
Mar 31, 2002 07:06
22 yrs ago
2 viewers *
English term
top 20 winners
Non-PRO
English to Spanish
Marketing
top 10 winners win a slumber party/training weekender
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+12
2 mins
Selected
los primeros 20 ganadores
hth
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
1 hr
los 20 primeros/ los 20 ganadores
Creo que si son los ganadores sobra indicar que sean los primeros. De ahí mis propuestas.
Saludos
Saludos
+1
9 hrs
Los 20 primeros puestos.... los 20 mejores puntajes...
Creo que quiere decir los individuos con los 20 puntajes más altos...ES OTRA OPCIÓN. Hay que determinar si se trata
de las primeras 20 personas que ganaron
(un concepto de tiempo) o de las 20
personas con mayor puntaje (un concepto de jerarquía...) Ahí dejo la propuesta
abierta a sus opiniones...
ÉXITOS A TODOS!!!!!!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 04:22:57 (GMT)
--------------------------------------------------
Creo que como sugiere Naty, con un poco más de contexto se podría resolver la fórmula más correcta. Yo no quiero los puntos...renuncio a recibirlos.... pero me gustaría darle la respuesta correcta
que Gina pidió... la definición en inglés es \"TOP 20\" no \" THE FIRST 20\"
que es un concepto totalmente diferente... \"ayúdenme a ver la luz\" si es que estoy equivocado. Saludos a todos y Felices Pascuas\"
de las primeras 20 personas que ganaron
(un concepto de tiempo) o de las 20
personas con mayor puntaje (un concepto de jerarquía...) Ahí dejo la propuesta
abierta a sus opiniones...
ÉXITOS A TODOS!!!!!!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 04:22:57 (GMT)
--------------------------------------------------
Creo que como sugiere Naty, con un poco más de contexto se podría resolver la fórmula más correcta. Yo no quiero los puntos...renuncio a recibirlos.... pero me gustaría darle la respuesta correcta
que Gina pidió... la definición en inglés es \"TOP 20\" no \" THE FIRST 20\"
que es un concepto totalmente diferente... \"ayúdenme a ver la luz\" si es que estoy equivocado. Saludos a todos y Felices Pascuas\"
Peer comment(s):
agree |
CNF
: con esta nos agarraste a todos! el planteo es válido, pero entonces estamos de acuerdo en que necesitaríamos más contexto, no?
7 hrs
|
Hola Naty. la verdad yo no quiero los puntos...pero como la idea es ayudarnos mutuamente,yo creo que "los primeros veinte ganadores" no se aplica en este caso...son los concursantes con los 20 mejores puntajes, no crees? Fíjate el uso en Inglés de TOP 20,
|
1 day 7 hrs
los 20 ganadores
Creo que al decir "ganadores" ya va implícito que son los primeros 20.
Something went wrong...