Glossary entry

English term or phrase:

top 20 winners

Spanish translation:

los primeros 20 ganadores

Added to glossary by JH Trads
Mar 31, 2002 07:06
22 yrs ago
2 viewers *
English term

top 20 winners

Non-PRO English to Spanish Marketing
top 10 winners win a slumber party/training weekender

Proposed translations

+12
2 mins
Selected

los primeros 20 ganadores

hth
Peer comment(s):

agree Oso (X) : ¶:^)
37 mins
agree elenali
42 mins
agree Fiona N�voa
1 hr
agree Paul Roige (X)
3 hrs
agree Aurora Humarán (X)
5 hrs
agree Robert INGLEDEW
6 hrs
agree Paulo Celestino Guimaraes
7 hrs
agree Sery
8 hrs
agree CNF
8 hrs
agree Maria Pelletta : no hay duda
9 hrs
neutral Jairo Contreras-López : Cuidado con esta...son los últimos 20 ganadores de la Marathon o son los veinte primeros puestos en la última carrera de Marathon...Yo creo que es la segunda opción...en cuyo caso no estoy de acuerdo con esta respuesta...perdona,Hugo.Saludos a todos!!!!..
10 hrs
agree Marisa Pavan : los primeros 20 puestos
12 hrs
agree iwerner (X)
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
1 hr

los 20 primeros/ los 20 ganadores

Creo que si son los ganadores sobra indicar que sean los primeros. De ahí mis propuestas.
Saludos
Peer comment(s):

agree Valeria Verona
12 hrs
Something went wrong...
+1
9 hrs

Los 20 primeros puestos.... los 20 mejores puntajes...

Creo que quiere decir los individuos con los 20 puntajes más altos...ES OTRA OPCIÓN. Hay que determinar si se trata
de las primeras 20 personas que ganaron
(un concepto de tiempo) o de las 20
personas con mayor puntaje (un concepto de jerarquía...) Ahí dejo la propuesta
abierta a sus opiniones...
ÉXITOS A TODOS!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 04:22:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Creo que como sugiere Naty, con un poco más de contexto se podría resolver la fórmula más correcta. Yo no quiero los puntos...renuncio a recibirlos.... pero me gustaría darle la respuesta correcta
que Gina pidió... la definición en inglés es \"TOP 20\" no \" THE FIRST 20\"
que es un concepto totalmente diferente... \"ayúdenme a ver la luz\" si es que estoy equivocado. Saludos a todos y Felices Pascuas\"
Peer comment(s):

agree CNF : con esta nos agarraste a todos! el planteo es válido, pero entonces estamos de acuerdo en que necesitaríamos más contexto, no?
7 hrs
Hola Naty. la verdad yo no quiero los puntos...pero como la idea es ayudarnos mutuamente,yo creo que "los primeros veinte ganadores" no se aplica en este caso...son los concursantes con los 20 mejores puntajes, no crees? Fíjate el uso en Inglés de TOP 20,
Something went wrong...
1 day 7 hrs

los 20 ganadores

Creo que al decir "ganadores" ya va implícito que son los primeros 20.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search