Glossary entry

English term or phrase:

But it wouldn't be soon enough.

Spanish translation:

Pero no sucedería a tiempo.

Added to glossary by Cecilia Gowar
Feb 12, 2009 15:36
15 yrs ago
4 viewers *
English term

But it wouldn't be soon enough.

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
His hair was almost gone now, burnt down to the roots by the fire consuming him with inhuman glee. But it wouldn't be soon enough.

Mi propuesta:
Apenas le quedaba pelo, se le habían quemado las raíces con el fuego que le consumía con regocijo inhumano, pero no era lo bastante pronto.
Change log

Feb 14, 2009 11:42: Cecilia Gowar Created KOG entry

Discussion

teju Feb 12, 2009:
Hola Eva, sugerencias para el resto: ... se le había quemado hasta la raíz con el fuego que lo consumía con un júbilo inhumano.

Proposed translations

+3
25 mins
Selected

Pero no sucedería a tiempo.

Un poco más de contexto no vendría mal....
Peer comment(s):

agree Laura Serván
9 mins
¡Gracias Madrid08!
agree Christine Walsh
2 hrs
Thanks Chriswa!
agree José Miguel Neira
12 hrs
¡Gracias José Miguel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

pero no sería suficientemente pronto

según texto
Something went wrong...
23 mins

pero esto no ocurriría / no iba a suceder lo bastante pronto

:)
Something went wrong...
24 mins

pero no sería bastante pronto

HTH
Something went wrong...
+4
37 mins

pero no tan pronto como quisiera

A mi me parece...
Peer comment(s):

agree Pilar Díez
5 mins
¡Gracias, Pilar!
agree Carmen Valentin-Rodriguez
1 hr
¡Gracias, Carmen!
agree teju
3 hrs
¡Gracias, Teju!
agree SP traductora
22 hrs
¡Gracias, Literata!
Something went wrong...
46 mins

pero no lo bastante pronto

Otra opción
Something went wrong...
5 hrs

Pero no (sucedía) tan rápido como hubiera deseado

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search