Glossary entry

French term or phrase:

bulletin d'envoi

English translation:

delivery note

Added to glossary by liz askew
Mar 30, 2009 09:01
15 yrs ago
6 viewers *
French term

bulletin d'envoi

French to English Medical General / Conversation / Greetings / Letters
From a clinical trial final report....

SUBSTANCE A ETUDIER
Les produits standards fournis par le commanditaire seront accompagnés de leur bulletin d'analyse qui comportera :
- numéro de lot
- pureté (d'au moins 98 %)
- activité spécifique et position de marquage (si nécessaire)
- structure et poids moléculaire
- solubilité
- stabilité
- conditions de stockage.
La quantite fournie sera precisée sur le **bulletin d'envoi**.
La responsabilité relative a la pureté des produits à tester sera assumée par le sponsor.
Change log

Mar 30, 2009 09:50: Julie Barber changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Apr 6, 2009 07:47: liz askew Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Julie Barber

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

delivery note

Peer comment(s):

agree Constantinos Faridis (X)
1 min
Thank you!
agree Transitwrite : A slight preference for this - but both are accurate IMO
1 hr
Yes, I prefer mine too, especially as I found a reference from a site on clinical trials http://209.85.229.132/search?q=cache:f3DYo3K2ftAJ:www.rdforu...
agree Anne-Marie Grant (X)
4 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Liz..."
+3
20 mins

delivery slip

#
If no mention is made of such claims on the delivery slip, no claims may be .... PARAPHARMADIRECT - All rights reserved 2007 - General sales conditions ...
en.parapharmadirect.com/conditions.html - 66k - En cache - Pages similaires
#
DELIVERY
- [ Traduire cette page ]
The new form has four delivery slips on a page and can be downloaded from ... The to line on the delivery slip indicates the library to which the item is ...
www.mmrls.org/delivery.html - 8k -

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-03-30 09:35:36 GMT)
--------------------------------------------------

a) Customer must note on the delivery slip any shortage in cartons delivered. ... an incomplete delivery, the customer must notify Novartis Pharmaceuticals ...
ncc.novartis.com/nccportal/framework/skins/ncc/images/shippol.pdf
Peer comment(s):

agree kashew
6 mins
Thank you.
agree definitions
1 hr
Thank you.
agree mimi 254
1 hr
Thank you.
Something went wrong...
4 hrs

shipping document

Another option
Something went wrong...
23 hrs

dispatch note

'Envoi' (marchandises) is, in my opinion, best translated by 'dispatching'.
A 'bulletin d'envoi' would therefore be a 'dispatch note';

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-03-31 08:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

Please note that placing an order with us does not mean that your order has been accepted. Your order constitutes an offer to us to buy a product. All orders are subject to acceptance by us, and we will confirm such acceptance to you by sending you an e-mail (if you include your email address with your order) or a Dispatch note will be included in your order. The Contract between us is only formed when we send you the Dispatch Confirmation.
http://www.guardianecostore.co.uk/guardian/content.aspx?cid=...
Example sentence:

"You must take them within 28 days of dispatch to one of our UNIQLO stores, using the dispatch note enclosed in your parcel as your receipt".

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search