Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
he's been injected with cloaking serum
русский translation:
ему ввели сыворотку, делающую его невидимым
Added to glossary by
Michael Tovbin
Jan 18, 2003 20:23
21 yrs ago
английский term
he's been injected with cloaking serum
английский => русский
Медицина
Serum might be сыворотка, but why would it be cloaking?
the phrase is from a movie, so I guess it could be anything
the phrase is from a movie, so I guess it could be anything
Proposed translations
(русский)
4 | ему ввели сыворотку, делающую его невидимым | Michael Tovbin |
4 +2 | экранирующая сыворотка | Natalie |
Proposed translations
1 мин
Selected
ему ввели сыворотку, делающую его невидимым
Это, наверное, из Invisible man
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 20:25:50 (GMT)
--------------------------------------------------
По фабуле сериала, невидимым это человек становился из-за способности его тела определенным образом преломлять и отражать свет, то есть, его как бы накрывало плащом, отсюда и \"cloaking\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 20:25:50 (GMT)
--------------------------------------------------
По фабуле сериала, невидимым это человек становился из-за способности его тела определенным образом преломлять и отражать свет, то есть, его как бы накрывало плащом, отсюда и \"cloaking\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Точно не могу сказать, что за фильм, но, Михаил, мне кажется, вы правы и насчет фильма и насчет назваия. Спасибо, прояснили!"
+2
25 мин
экранирующая сыворотка
Юля, вообще-то хорошо бы знать (как минимум), о чем фильм - что это, боевик, фантастика или еще что-то. Потому как в зависимости от этого могут быть разные варианты:
экранирующая (этакий нейтрально-общий вариант, на все случаи жизни)
маскирующая
защитная
Впрочем, наверное и другие варианты можно придумать.
экранирующая (этакий нейтрально-общий вариант, на все случаи жизни)
маскирующая
защитная
Впрочем, наверное и другие варианты можно придумать.
Peer comment(s):
agree |
protolmach
: похоже, что это именно тот перевод, который бы доктор прописал ...
47 мин
|
8-)
|
|
agree |
Vents Villers
: Pohozze :)))
2 час
|
Discussion