Oct 20, 2005 08:30
18 yrs ago
English term
*Shoot Out*
English to Polish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
To nazwa konkursu na najlepszy zespol muzyczny. Czekam na ciekawe propozycje tlumaczen! Ja wymyslilam *Polowanie na gwiazdy", ale moze wymyslicie cos innego!
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | Katapulta | allp |
4 +1 | Pojedynek (gwiazd) | Jakub Radzimiński |
3 +2 | Dajcie głos! | Andrzej Mierzejewski |
3 +1 | Gwiezdna Wojna | Joanna Borowska |
3 | Odstrzal / (ew. ) Lowcy gwiazd | Ensor |
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
Katapulta
Prosto do gwiazd
Muzyczna katapulta
Kop do kariery
....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-10-20 09:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
Wymiatacze :)
A tak serio, to my¶lę, że dobrze by było, gdyby ta nazwa różniła się jako¶ od nazw teleturniejów, typu Jeden z dziesięciu czy Najsłabsze ogniwo, bo je¶li będzie w tym stylu, to zginie w tłumie. Co¶ choćby odlegle kojarz±cego się z muzyk± dobrze byłoby zachować.
Muzyczna katapulta
Kop do kariery
....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-10-20 09:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
Wymiatacze :)
A tak serio, to my¶lę, że dobrze by było, gdyby ta nazwa różniła się jako¶ od nazw teleturniejów, typu Jeden z dziesięciu czy Najsłabsze ogniwo, bo je¶li będzie w tym stylu, to zginie w tłumie. Co¶ choćby odlegle kojarz±cego się z muzyk± dobrze byłoby zachować.
Peer comment(s):
agree |
Joanna Borowska
: Katapulta- super! Może nawet "Katapulta do gwiazd"?
10 mins
|
dzięki :) a może odstrzał jeleni albo łowcy jeleni... 8)
|
|
neutral |
Ensor
: 'shoot out', to nie 'shoot up';
21 mins
|
jak ma być dosłownie, to nic innego tylko Bez przebaczenia... 8)
|
|
agree |
legato
: !!!
10 hrs
|
dzięki :)
|
|
agree |
Agnieszka Zmuda
21 hrs
|
dzięki :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Przyznaje punkty jednak allp, bo to z jej (jego) tlumaczenia skorzystalam. Zaluje, ze nie moge przyznac punktow jeszcze komus, bo dostalby je za inwencje tworcza Andrzej ;)"
+1
38 mins
Pojedynek (gwiazd)
A może dosłownie? Może nawet nie będzie dalekie od formy konkursu, skoro dali 'shoot out' jako jego nazwę.
Peer comment(s):
agree |
Piotr Burzykowski
33 mins
|
neutral |
allp
: do pojedynku staje dwóch, a tych tu chyba będzie więcej. Dużo tu zależy od formuły
37 mins
|
+1
1 hr
Gwiezdna Wojna
może tak? jest walka, s± gwiazdy, jest nawet aluzja do filmu :o)
+2
1 hr
Dajcie głos!
Nie tłumaczenie, ale propozycja.
Najpierw głos dają wykonawcy, a potem jurorzy/publiczność/widzowie głosując w jakiś tam sposób.
A jeżeli któraś z propozycji zostanie naprawdę zaakceptowana jako tytuł tego programu, to kto otrzyma stosowne honorarium? Askerka czy autor wybranej odpowiedzi?
Najpierw głos dają wykonawcy, a potem jurorzy/publiczność/widzowie głosując w jakiś tam sposób.
A jeżeli któraś z propozycji zostanie naprawdę zaakceptowana jako tytuł tego programu, to kto otrzyma stosowne honorarium? Askerka czy autor wybranej odpowiedzi?
Peer comment(s):
agree |
allp
: Podoba mi się. Walka o głosy. Głosy na głosy...
9 mins
|
agree |
Joanna Borowska
: fajny pomysł
11 mins
|
2 hrs
Odstrzal / (ew. ) Lowcy gwiazd
propo;
Peer comment(s):
neutral |
legato
: Odstrzelic to moze znaczyc zabic, co innego wystrzelic
8 hrs
|
'odstrzal' rowniez oznacza zmniejszenie liczby zwierzat, lub tych nieprzydatnych do hodowli, a w tym konkursie o to chodzi;The survival of the fittest or best, if you get the drift;
|
Discussion