Glossary entry

English term or phrase:

boy oh boy

Italian translation:

gioco di parole

Added to glossary by Giulia Peverini
Jun 1, 2006 16:36
18 yrs ago
2 viewers *
English term

boy oh boy

Homework / test English to Italian Other Gaming/Video-games/E-sports videogames
Si tratta di un'espressione particolare di cui non trovo il significato o è più semplice di quanto immagino...

Ecco il contesto:

And boy oh boy did this cute little cube create a positive buzz.


Grazie per ogni aiuto

Giulia

Discussion

P.L.F. Persio Jun 1, 2006:
Se lo cerchi su Google vengon fuori siti porno tedeschi (non ho approfondito), siti per adolescenti cristiani (forse era meglio approfondire il sito tedesco), articoli sul calcio italiano (che p....!).
Attendi con fiducia; )

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

gioco di parole

"oh boy !" e' un po' come dire il nostro "mamma mia" .."guarda un po' che combina"..qualcosa del genere.

Devi adattare un po' al contesto..ci vuole un po' di fantasia (io ho un black out now..)
Peer comment(s):

agree William Short
3 mins
grazie tante William, vedi se ti viene in mente qualcosa di carino per Giuli
agree P.L.F. Persio : vedo se mi viene in mente qualcosa...Con te e l'eccelso latinista William nei paraggi, sarà dura...
4 mins
sono certa che lo farai...e bene!... :-)
agree Rosanna Palermo : cavolo?.. :o)
8 hrs
oibo'!
agree Andrea Re : mamma mia era la prima cosa che mi era venuta in mente anche a me:)
15 hrs
grazie Andrea. A Bologna direbbero...oh sorbole!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti idee graditissime!!!"
27 mins

non c'è che dire

bah, non mi entusiasma; lo metterei comunque alla fine della frase.
Something went wrong...
+5
26 mins

accipicchia

Io propongo la mia!

E acccipicchia se questo cucciolotto (o cucciolino/cuccioletto/batuffolo eccetera, vedi tu) ne ha portata di euforia (oppure: ne ha creata di euforia)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-06-01 17:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

Altra alternativa:

e accipicchia se questo adorabile cucciolo ne ha portata di euforia.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-06-01 17:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

invece di accipicchia che ne dite di "per dindirindina"??? Fa troppo Carlo Dapporto? :-D

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-01 20:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

La frase si potrebbe rigirare anche in questo modo:

" e accipicchia se ne ha creata di euforia questo adorabile cucciolo" (forse questa versione mi piace di piu', scorre meglio)
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : alla faccia del bicarbonato di sodio (come diceva Totò)!
1 min
perdindirindina!!!!
agree texjax DDS PhD : oibo' !
1 hr
grazie Tex
agree Gianni Pastore : O anche "accidenti"
1 hr
Grazie Gianni, anche "accidenti" mi piace
agree Andrea Re
15 hrs
grazie Andrea
agree William Short : sono d'accordissimo! "accidenti" nella ultima versione mi piace molto
17 hrs
Grazie William. COncordo con te.
Something went wrong...
16 hrs

ragazzi

inteso come "ragazzi, che entusiasmo ecc. ecc!"
:-)
Something went wrong...
1 day 5 hrs

Ehi gente...

si un esclamazione che precede una frase ad effetto
una captatio insomma.

"Building up to the forthcoming US launch day of the GameCube on 18th November, the young Hollywood glitterati have been amongst the first to get their hands on the latest offering in home console entertainment. And boy oh boy did this cute little cube create a positive buzz."

quindi per CUBE si intende il gioco di parole con la console NINTENDO gameCube

buon lavoro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search