حضانة

English translation: Custodianship

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:حضانة
English translation:Custodianship
Entered by: atef Sharia

17:39 Jul 4, 2006
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: حضانة
قررا ان ابنتهما فلانة في حضانة والدتها
atef Sharia
Jordan
Local time: 18:33
custody
Explanation:
I found that interesting discussion about the term it is really wonderful.

I think custody works here.
Selected response from:

eltorgomania
Local time: 18:33
Grading comment
‏الحضانة‏ ‏تربية الولد‏
Custodianship over children

http://dictionary.al-islam.com/arb/Dicts/SelDict.asp?RDF=1&TL=1&Theme=9&DI=11&ReqWord=%C7%E1%CD%D6%C7%E4%C9&Image.x=6&Image.y=3


3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +12custody
eltorgomania


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +12
custody


Explanation:
I found that interesting discussion about the term it is really wonderful.

I think custody works here.


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=133531
eltorgomania
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 7
Grading comment
‏الحضانة‏ ‏تربية الولد‏
Custodianship over children

http://dictionary.al-islam.com/arb/Dicts/SelDict.asp?RDF=1&TL=1&Theme=9&DI=11&ReqWord=%C7%E1%CD%D6%C7%E4%C9&Image.x=6&Image.y=3


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin
5 mins
  -> Thnx

agree  Aisha Maniar
32 mins
  -> Thnx

agree  Abdelmonem Samir: Well, Both of you, ME Trans n DTP and Wordforword, refer to the asker's note. By the way, I was going to post "Custodianship" in a separate answer but I was lazy. You should thank me Sami because I supported you with the answer that the asker have chosen
43 mins
  -> Looked more to the joke than the alternative offered. Please refer to Hassan's statement. Think he is right.

agree  Maryse Trevithick
1 hr
  -> Thnx

agree  Ghina
2 hrs
  -> Thnx

agree  Hassan Al-Haifi (wordforword): But Abdulmonem's custodianship is off-key here, because a custodian is أمين or حارس
3 hrs
  -> Right there. Thanks for the notice. He might provide a reference though I found none.

agree  Mayssa Allaf
4 hrs
  -> Thnx

agree  Version Legal & Patent
10 hrs
  -> Thnx

agree  Dikran
11 hrs
  -> Thnx

agree  ahmadwadan.com
11 hrs
  -> Thnx

agree  Ahmad Maher Sandouk
18 hrs

agree  Zeinab Asfour
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search