Glossary entry

German term or phrase:

Ruheraum

English translation:

rest area

Added to glossary by Cristina Moldovan do Amaral
Mar 8, 2002 14:36
22 yrs ago
1 viewer *
German term

Ruheraum

German to English Tech/Engineering Architecture architecture
no further context; generally it's a room in a company where persons becoming sick during work can have a rest

Discussion

Non-ProZ.com Mar 8, 2002:
Ruheraum einen Sanit�tsraum gibt es noch extra

Proposed translations

32 mins
Selected

rest area

You've got everything else. Now rest your eyes on this one.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "to avoid misunderstandings with rest rooms, I decided to take this one, thanks"
3 mins

rest room

Hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-08 14:55:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, Nicolo, but I\'ve come across a few rest rooms that haven\'t been toilets at all.
In fact I think \"rest room\" is the correct term at least here in the UK. You have them virtually everywhere including Hospitals and even Nightclubs (although they are sometimes called \"chillout room\" or \"chillout zone\" in a Club).
I found this on the net as well which I think speaks for itself:

\"Lunch and rest room

4.1 In every workplace the employer shall provide a clean lunch and rest room that

(a) does not have a door opening directly into a toilet facility;\" etc.

Hope this helps
Peer comment(s):

neutral Mary Worby : Think that could probably be misinterpreted!
15 mins
Something went wrong...
+1
4 mins

resting place/ quiet area/common room

as long as you do not translate it as a restroom (toilet)
Peer comment(s):

agree gangels (X) : pschmidt better don;
12 mins
neutral Dr. Fred Thomson : "Resting place" in the States generally means "grave."
29 mins
Something went wrong...
18 mins

quiet room

Just another alternative.

HTH

Mary
Something went wrong...
+3
20 mins

first aid room

Declined
I can't imagine architects getting sick on the job, but generally speaking, these types of areas are known as first aid rooms.

HTH!
Peer comment(s):

agree cochrum : or sick rooms
6 mins
agree ingot
11 mins
agree Andrea Buttgen : yes! that's what we call it in the UK
17 mins
Something went wrong...
Comment: "there is an extra first-aid room, should have mention it bef"
31 mins

infirmary

Declined
That's what we call it at our work. It used to be the 'nurse's station' but then the nurse got laid off ....

So it goes.
Something went wrong...
Comment: "unfortunately, there is no nurse and an extra first-aid room"
1 hr

common recovery room

Infirmary would mean there is a nurse on duty, and sickness not necessarily may mean being ill but needing some recovery from momentary stress
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search