Glossary entry

Russian term or phrase:

легок на подъем

English translation:

he is up-and-go

Added to glossary by xeni (X)
Apr 1, 2002 15:30
22 yrs ago
1 viewer *
Russian term

легок на подъем

Non-PRO Russian to English Other
Речь идет о человеке.
Как бы это хорошо сказать по-английски? То, что дает Lingvo: nimble, light on one's feet, quick on one's toes, мне как-то не очень...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

he is "up and go"

Я слышала такое выражение...
Peer comment(s):

agree DTec : мне нравится ;-)
58 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, everybody! All answers are very good. But Tatiana's answer helped me to find an expression I was looking for in the Webster dictionary: get-up-and-go (gtpn-g) n. Informal Initiation of action motivated by energy and ambition. I guess, he is all (get-)up-and-go would be the right way to describe somebody who is легок на подъем. "
8 mins

restless, energitic , impatient

restless, enegitic , impetiant
Something went wrong...
17 mins

spontaneous nature

A person who decides quickly to do something would be termed as having a spontaneous nature, ready to go at a moments notice. Quick to make a decision.
Something went wrong...
25 mins

a travelling man

По Василию Аксенову:
I used to be a travelling man,
Yo-yo-yo,
Until I hit Mcdonald's place,
Yo-yo-yo,...

(Я был бродягой, легким на подъем,
Йо-йо-йо,

Пока не споткнулся о Макдональда дом,
Йо-йо-йо,...)
Something went wrong...
+4
36 mins

a rolling stone

If we're getting into pop music as Chekh suggests, how about a Rolling Stone?
(from the saying "A rolling stone gathers no moss", so it means someone always on the move).
Peer comment(s):

agree OlgaP : Sorry. I did not see your entry
7 mins
That's OK, I often find myself in that position myself in respect of other people's answers.
agree Olena Kurashova
8 mins
agree helena590
16 mins
agree Jim F.
1 hr
agree DTec : не раз приходилось встречать именно в таком значении, хотя все-таки есть в этом выражении иной оттенок...именно 'перекати-поле', что все-таки отличается от 'легок на подъем'
1 hr
disagree Ira Parsons : 'rolling stone' is a nice expression, but does not accurately describe someone who is легок на подъем.
1 hr
neutral Yelena. : a slightly different meaning from the original
1 hr
Something went wrong...
41 mins

a rolling stone

перевод "перекати поле" в Русско-Англ. словаре
Something went wrong...
55 mins

Always on a-go

Sounds reasonable to me

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 16:29:25 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Always ready to go\" will do also.
Peer comment(s):

neutral Yelena. : "on the go" generally means "very busy"
35 mins
neutral Ira Parsons : As Yelena says, it means busy, not really appropriate here.
1 hr
Something went wrong...
55 mins

mobile

Mobile - tending to travel and relocate frequently (The American Heritage Dictionary of the English Language + Longman Dictionary of Contemporary English)

Something went wrong...
2 hrs

Agile

Smirnitsky translates this as "light on one's feet." So maybe "agile" would be an acceptable alternatinve.

Just another variation.
Peer comment(s):

neutral Ira Parsons : Agile is more a description of their physical condition.
2 mins
Something went wrong...
2 hrs

enthusiastic, keen, brisk, ardent (+Lingvo's)->>>


there are shades of meaning (depending on the context), so among those shades you may even consider:
easy-going person
then
easy rider (negative connotation definitely)
Then the Lingvo's variants are taken from the great Dictionary by Smirnitsky and there they go with opposite meanings (лёгкий vs тяжёлый на подъём) and I don't think it's bad.
Something went wrong...
2 hrs

peppy or zippy

meaning lively, energetic, enterprising, full of vigor

(my tuppence)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 18:35:01 (GMT)
--------------------------------------------------

also: perky
Something went wrong...
2 hrs

ready and willing; quick off the mark

From Sophia Lubensky's R-E Dictionary of Idioms, p. 476
Also "can go at the drop of a hat", "quick off the mark"
Something went wrong...
3 hrs

ready to go; always ready to go

usually said about alert, energetic people.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search