становление

English translation: evolvment, evolution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:становление
English translation:evolvment, evolution
Entered by: Valery Kaminski

13:22 Feb 21, 2007
Russian to English translations [PRO]
Science - Science (general) / scientific writing
Russian term or phrase: становление
Становление научного информационного пространства.

Как бы вы здесь слово "становление" перевели?
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 10:33
evolvment
Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 36 мин (2007-02-21 13:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

evolvEment, of course


--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2007-02-21 14:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

"For a number of years now Statistics Finland has been describing evolvement of the information society in Finland".
http://www.stat.fi/tup/tietoyhteiskunta/index_en.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-02-21 15:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

Становление IMHO - это когда не было, а потом стало появляться.
Selected response from:

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 10:33
Grading comment
I'll go with evolution
Thank you all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3The development
GaryG
3 +3evolvment
Valery Kaminski
3 +2formation
Levan Namoradze
4gradual progress in science information area
Vitaly Kisin
4establishment
Roman Bardachev
3creation of the scientific-information space
Alexander Onishko
3 -1The rise (of this science information gap)
Andrew Sabak


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
The development


Explanation:
as for пространство... :-)

GaryG
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
2 mins

agree  Alexander Onishko
24 mins

agree  Kirill Semenov
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
formation


Explanation:
в процессе становления - in the making

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko
20 mins
  -> Спасибо!

agree  Karen Sughyan
17 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
The rise (of this science information gap)


Explanation:
Without the full context, I can only surmise that the author may be bemoaning a problem. If not, please disregard.

Andrew Sabak
United States
Local time: 03:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dorene Cornwell: I don't think it's GAP
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gradual progress in science information area


Explanation:
as a possible version

Vitaly Kisin
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
creation of the scientific-information space


Explanation:
creation - это отлично, насчет "the scientific-information space" конечно не уверен ...

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
evolvment


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 36 мин (2007-02-21 13:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

evolvEment, of course


--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2007-02-21 14:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

"For a number of years now Statistics Finland has been describing evolvement of the information society in Finland".
http://www.stat.fi/tup/tietoyhteiskunta/index_en.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-02-21 15:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

Становление IMHO - это когда не было, а потом стало появляться.


Valery Kaminski
Belarus
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Grading comment
I'll go with evolution
Thank you all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Lioukaikine (X): Я бы попроще словечко взял от того же корня - evolution. Тоже передает значение становления как эволюционного перехода в другое состояние, но используется чаще, если верить Гуглу :-) Не, генезиз не пойдет, поскольку это одномоментный акт, а у нас процесс
6 hrs
  -> лучше тогда GENESIS

agree  Dorene Cornwell: The EVOLUTION of scientific information space / environment
10 hrs
  -> Thank you!

agree  Fyodor Sviridenko: evolution
1 day 15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
establishment


Explanation:
-

Roman Bardachev
Canada
Local time: 01:33
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search