Glossary entry

English term or phrase:

to develop a pattern of sleeping through the night.

Russian translation:

выработать режим ночного сна

Added to glossary by koundelev
Sep 1, 2007 11:33
16 yrs ago
English term

to develop a pattern of sleeping through the night.

English to Russian Other Poetry & Literature
Several studies support what most breastfeeding mothers already know: breastfed babies take longer than formula-fed babies to develop a pattern of sleeping through the night. This is because breastmilk is easier to digest than formula milk, so babies get hungry more quickly and wake more often during the night.
Change log

Sep 7, 2007 00:04: koundelev Created KOG entry

Discussion

koundelev Sep 7, 2007:
было приятно вспомнить опыт соучастия в уходе за детьми и внуками...

Proposed translations

+8
1 min
Selected

выработать режим ночного сна

Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
1 min
Спасибо, Михаил!
agree Alena ZAYETS
2 mins
Спасибо, Алена!
agree erika rubinstein
10 mins
Спасибо, Эрика!
agree Natalya Danilova
14 mins
Спасибо, Наталия!
agree Ol_Besh
18 mins
Спасибо, Ol_Besh!
agree Mark Berelekhis
2 hrs
Спасибо, Марк!
agree svetlana cosquéric
2 hrs
Спасибо, svetlanac!
neutral The Misha : Stylistically sleek, but definitely not as unambiguous as the original. In a different set of circumstances, it can mean pretty much anything/The coment is beyond the point.
2 hrs
Миша_The, вы так старательно не пользуетесь русским языком, что у меня большие сомнения относительно вашей способности судить о русской фразе - уж не обессудьте. английский вы чувствуете явно лучше...
agree Dilshod Madolimov
3 hrs
Спасибо, Дишолд!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+4
7 mins

привыкнуть спать всю ночь

Думаю, попроще надо, почеловечнее.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-09-01 11:41:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ребенок не "вырабатывает режим", он просто спит.
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : Или не спит :-)))
5 mins
Ну да, именно!
agree The Misha : Or ne prosypatsya po nocham. You are right, keep it simple and to the point.
2 hrs
Спасибо.
agree Igor Boyko : Оригинал явно не академический, согласен.
3 hrs
И я согласен. Мерси.
agree Alla_K
6 hrs
Спасибо
agree Alexandra Goldburt : Ребенок не "вырабатывает режим", он просто спит. - As a mother of 3 children, I cannot agree more!
396 days
Спасибо.
Something went wrong...
+2
4 hrs

устанавливается непрерывный период ночного сна

У детей на грудном вскармливании непрерывный период ночного сна устанавливается дольше, чем у искусственников.

Или: дети на грудном вскармливании начинают спать ночью, не просыпаясь, позже, чем искусственники.

http://ak.ak22.net/dict/?ex=Y&q=ИСКУССТВЕННИК

http://www.nevromed.ru/content/part_8/spi,_moya_radost,_usni...
Peer comment(s):

agree Alexander Litvinov : Все-таки так точнее
7 hrs
Спасибо, Александр!
agree Mark Berelekhis : И наверное покрасивее тоже.
13 hrs
Спасибо, Марк!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search