Glossary entry

English term or phrase:

Corporate Intelligence Network

Arabic translation:

شبكة استخبارات تجارية

Added to glossary by Ali Al awadi
Sep 13, 2007 11:33
16 yrs ago
5 viewers *
English term

Corporate Intelligence

English to Arabic Other Finance (general) corporate intelligence
Gathering background information through our Corporate Intelligence network.

Note: Kindly provide reference. I know the meaning but I am not sure there is fixed trnaslation or not.
Change log

Sep 27, 2007 08:27: Ali Al awadi Created KOG entry

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

شبكة استخباراتنا التجارية


من خلال البحث على جوجل ستجدي أن هذا التعبير يرد بصيغ إنجليزية أخرى
Business intelligence
Trade intelligence
Corporate intelligence
وتُترجم بصيغ عديدة وليس له على حد علمي ترجمة معتمدة
والترجمات تمتد من
شبكة استخباراتنا التجارية
شبكة جمع المعلومات التجارية التابعة لنا/خاصتنا
شبكة جمع المعلومات عن الشركات (ولا أميل لهذه الترجمة

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-13 11:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.ro/search?q=" الاستخبارات التجارية"&hl=ro&...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-13 13:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

فضلا مطالعة هذه المصادر
الإستخبارات التجارية ( Trade Intelligence).

وهي المعنية بجمع المعلومات التجارية والتسويقية والاستيراد والتصدير والتنافس بين الشركات التجارية بما يتعلق بالبضائع والشحن والأسهم والعقار وغيرها، وهي إستخبارات خاصة بالشركات التجارية والجدير بالذكر أن تلك الإستخبارية من أنشط العمليات الإستخبارية وأسرعها لما يتحقق منها الكسب والربح السريع.
من الرابط
http://nsa.kuconsult.com/NSAWEB22/CH3/4watania22.htm

والمؤلفان آدم بننبرغ، الذي يكتب لصحيفتي فورتشن وتايم الأمريكيتين، ومارك باري، مؤسس وكالة الاستخبارات التجارية في مانهاتن،

من الرابط
http://www.al-jazirah.com.sa/culture/14032005/tatb23.htm

ولو كان عندي مزيد من الوقت لأتيتك بالمزيد. وأود أن أوجه عناية الأخ عاصم إلى أن مشكلة هذا المصطلح تكمن في أنه جديد على الفكر التجاري العربي وهذا هو سبب عدم سماعك به في ثقافة العمل التجاري العربي كما تفضلت وذكرت. مصطلح "الاستخبارات التجارية" يتجاوز مجرد عملية جمع المعلومات التقليدية المتعارف عليها في الأوساط التجارية العربية، إذ أنها تمتد لتشمل دراسة السوق والحالة المالية والتنافسية للشركات العاملة في نفس المجال ومدى قدرتها التنافسية وذلك بعرض إحصاءات دقيقة تقوم عليها كافة البرامج والخطط التسويقية لدى الشركة التي تجري تلك الاستخبارات
لذا سميت بـ
Corporate Intelligence
and not
Corporate Data Collection

أما وأنك لم تسمع بهذه الآلية التجارية الحديثة من قبل، فهذه مشكلتك وليست مشكلتنا
رمضان مبارك



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-13 13:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

ومن قال إن الأمر شخصي بيني وبينك
المسألة مسألة نقاش لقطع الشك باليقين وكلُ له الحق في التعبير عن رأيه

وحقيقة أنت قد أسأت فهم سبب ذكري أن كلمة "استخبر" موجودة في لسان العرب وحصرت الأمر في معنى ضيق تماماً بأننا نعيش في زمن غير زمن لسان العرب و و و ... ما علاقة هذا بذاك؟

أنا أردت أن أوضح أن الكلمة عربية وليست أعجمية، وتتعدى مجرد "جمع المعلومات" بمراحل كثيرة
كما أنني قدمت الترجمتين المتعارف عليهما في إجابتي وهما
شبكة جمع المعلومات التجارية
و
شبكة الاستخبارات التجارية
فما الداعي لتكرار نفس الإجابة في مساهمتك، حقيقة لا أعلم
Peer comment(s):

neutral Assem Mazloum : استخبارات شركة, أعتقد أن الكلمة لا تنطبق هنا, واعتراضي على كلمة استخبارات في سياق الجملة, لم أسمع بقسم استخبارات تابع لشركة قط, أخي العزيز لاتأخذ الأمور بشكل شخصي, لكن نعيش في زمن غير زمن لسان العرب والمعنى السائد لتلك الكلمة لاينطبق,أشكرك على المعلومة
57 mins
فضلاً قراءة الإجابة قبل التسرع في الرأي، أنا قدمت الترجمتين الشائعتين للمصطلح، ولو كلفت نفسك بضع دقائق لمراجعة معنى "الاستخبار" في لسان العرب لعرفت أنها تعني الاجتهاد في معرفة الخبر ( المعلومات). ليتنا نستند جميعاً إلى مصادر لغوية، فيطمئن السائل للإجابة
agree Sayed Moustafa talawy : CORPORATE INTELLIGENCE AWARENESS http://www.corporateintelligenceawareness.com/
2 hrs
Thanks a lot for the informative input, Sayed.
agree zkt
4 hrs
Merci zkt
agree moutarjim05 : شكرا أخي و رمضان مبارك
9 hrs
Thanks a lot moutarjim05 and Ramadan Mubarak
agree Olga Subbotina : Also possible شبكة الاستخبارات المؤسساتية We have used this term in marketing trainings in Syrian-European Business Center.
1 day 12 hrs
Merci Olga for your valuable input.
agree Mohsin Alabdali : I prefer "استخبارات تجارية"
4 days
Thanks a lot Mohsin.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

معلومات الشركة

Corporate Intelligence network = شبكة معلومات الشركة
Ref.
Professional Director in field.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-13 11:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.comlinks.com/pol/ci2.htm

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-13 11:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

as set out via link above, there are almost as many definitions of Corporate Intelligence, it's scope and role in the company, as there are CI Managers. The definition often follows the aspirations, or comfort zones of those tasked with creating the Corporate Intelligence Department.

My translation represents the general scope but sure you can decide better based on your context.
Peer comment(s):

agree Sayed Moustafa talawy : شبكة جمع معلومات تجارية تخص الشركة والمنافسبن والمنتجات وتحليلهاhttp://www.corporateintelligenceawareness.com/
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

قسم جمع المعلومات

أعتقد أن هذه الترجمة مناسبة لأن كلمة استخبارات لاتدخل في نطاق عمل الشركات, بل جمع المعلومات
Peer comment(s):

agree Ali Al awadi : Only if it were "Corporate Data collection" rather than "Corporate Intelligence" .. Regards
2 hrs
indeed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search