Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
prospect employer
français translation:
employeur potentiel
Added to glossary by
hirselina
Feb 20, 2008 14:14
16 yrs ago
1 viewer *
anglais term
prospect employer
anglais vers français
Droit / Brevets
Droit (général)
J'ai un doute concernant la traduction de "prospect" dans la phrase suivante. Votre avis?
"My prospect employer insists on knowing how much I am currently making."
"My prospect employer insists on knowing how much I am currently making."
Proposed translations
(français)
3 +7 | employeur potentiel | Magali Brazier |
4 | possible/eventuel | andreea irimia |
4 | futur employeur | Euqinimod (X) |
Proposed translations
+7
5 minutes
Selected
employeur potentiel
...
Peer comment(s):
agree |
Benoit HUPIN (X)
: je pense que c'est le sens - chacun de nous sait que l'anglais qui nous est soumis devient de moins en moins bonne qualité
10 minutes
|
agree |
swanda
: Robert & Collins: prospect = potentiel (future customer)
10 minutes
|
agree |
S_Trad
26 minutes
|
agree |
Salima Post
29 minutes
|
agree |
Assimina Vavoula
1 heure
|
agree |
AllegroTrans
2 heures
|
agree |
wordbridge
4 heures
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'hésitais justement entre "futur" et "potentiel". "
3 minutes
possible/eventuel
...
10 minutes
futur employeur
Une proposition. Comme on dit "prospective customer" pour "futur client".
Peer comment(s):
neutral |
Benoit HUPIN (X)
: prospect implique une éventualité - futur plus une certitude
3 minutes
|
neutral |
Salima Post
: Je suis d'accord avec les deux réponses de Benoit.
24 minutes
|
neutral |
AllegroTrans
: agree with above 2 remarks
2 heures
|
Discussion