Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Videothekar
English translation:
video store clerk
German term
Videothekar
I do not have a television, never visit a cinema and do not know anything about films and videos. I have established that this word is probably a relatively new creation, analogous to "Bibliothekar". However, I simply do not know what a person in charge of a video library is called in English. I just need to know the proper word for such a person.
3 +1 | video store clerk | Erika Berrai-Flynn |
3 +2 | video librarian | Sarah Appleby (X) |
3 +1 | video/media librarian | dolmetscherin |
3 | film/movie and DVD rental operator | Cathrin Cordes |
3 | AV librarian | Rebecca Garber |
Mar 12, 2008 15:08: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
video store clerk
http://wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/bildung/woerterbuecher/index,page=3446756.html
video librarian
Audio Visual Librarian is also used as a job title (e.g. at a university): Please contact the Audio Visual Librarian on 01865 483146 for details.
agree |
dolmetscherin
: Sarah was actually a few minutes faster^^
3 hrs
|
agree |
Lancashireman
: Agree with your comments re 'clerk', though this might well be the title affected by someone working in a video store in the USA.
16 hrs
|
video/media librarian
Video/Media Librarian
DUTIES: Responsible for setup and implementation of logging and tracking software; establish standard descriptive terminology to apply to library content. Work closely with producers to organize and categorize new video and media elements; research footage and elements for use in productions;
develop methodology to index existing elements; maintain physical libraries, archives and related databases. Supervise librarian assistant and production assistants.
agree |
Sarah Appleby (X)
: Adding "media" deals with Cathrin's concerns below. I know in Germany you can train for every job but in the UK at least the concept of a national association for people who work in Blockbuster is bewildering so I don't think "clerk" is appropriate.
1 hr
|
Discussion