May 9, 2008 12:31
16 yrs ago
Russian term

автомобильные детали, узлы и принадлежности

Russian to English Other Automotive / Cars & Trucks
Good afternoon everbody

I wondered if someone was able to help me with the translation of the above? It features in the following sentence:

'Основной вид деятельности нашего предприятия (организации): оптовая торговля автомобилями и автомобильными деталями, узлами и принадлежностями.'

'The main area of business in which our company (organisation) operates is the wholesale trade of cars, car parts ??? and accessories'

Do 'детали' and 'узлы' both mean 'parts'? If so, how do I differentiate between them?

Does 'accessories' for 'принадлежности' make sense?

Thank you

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

automotive parts and accessories

This is the way the term is normally translated. You don't need to translate "узлы" separately -- it's subsumed under parts and accessories. Follow the link below and you'll see the category in the Google directory.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-05-10 15:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

Some clarification: the English word "part" is broader in meaning than the Russian "детали" and includes "узлы" when used in an automotive context. See here, for example: http://www.partsamerica.com/.
And here is a better Google Directory link than the first one I gave: http://www.google.com/Top/Business/Automotive/Parts_and_Acce...
Click on that and you'll see that it covers узлы in addition to детали, including engines, transmissions, steering gears, clutch assemblies, wiring harnesses, etc., in addition to individual детали and such принадлежности as alarm systems, cell phones, and vehicle tracking systems, to name just a few.
Peer comment(s):

agree Rachel Douglas
1 hr
Thanks, Rachel!
agree esperantisto
1 hr
Thanks, esperantisto!
agree Roman Bardachev
2 hrs
Thank, Roman!
agree Dorene Cornwell
1 day 5 hrs
Thanks, Dorene!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

car parts, mounts and accessories

-
Something went wrong...
+5
10 mins

automotive components, modules and accessories

Yes, accessories will do well. A module is an assembly of components and so is "узел". (You can also use 'assemblies' anstead of 'modules')
Peer comment(s):

agree Sergei Tumanov
0 min
спасибо
agree Rachel Douglas : with assemblies
31 mins
agree Iosif JUHASZ
1 hr
agree svetlana cosquéric
5 hrs
agree Roman Karabaev : "Assembly" may be both "сборочная единица" and "узел".I'd say"components(parts),assemblies and accesories".For information-see ГОСТ2.101-68 http://www.snip-info.ru/Gost_2_101-68_(1995).htm and a definition for "узел" http://delta-grup.ru/bibliot/3/159.htm
17 hrs
Something went wrong...
15 mins

automotive parts(components), assemblages and accessories

I think much better in sounds this way
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search