Glossary entry

English term or phrase:

pro-analgesic

Spanish translation:

proanalgésico

Added to glossary by Yaotl Altan
Jul 20, 2008 23:46
15 yrs ago
English term

pro-analgesic

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Hola:

Quisiera saber cómo traducirían pro-analgesic en el siguiente texto:

"a recent investigation of Lufty et al., 2003, shows evidence, that the ORL-1 agonistic property of buprenorphine, which should be pro-analgesic, might be involved."

Fue sacado de un estudio farmacológico sobre analgésicos y la buprenorfina. Tampoco estoy muy segura de a qué hace referencia pro-analgesic... Es un adjetivo que describe a la buprenorfina, ¿verdad?

Espero sus respuestas, gracias de antemano.
Proposed translations (Spanish)
4 +5 proanalgésico
5 pro-analgésica
Change log

Jul 22, 2008 19:33: Yaotl Altan Created KOG entry

Discussion

RNAtranslator Jul 21, 2008:
Y yo me pregunto ¿qué demonios pinta en el texto original el "pro-"? Digo yo que sobra.

Sí, describe a la buprenorfina, o para ser más precisos a su acción como agonista.

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

proanalgésico

Sí, lo entiendo como un adjetivo calificativo.


(ver p. 72 de mi referencia)
Peer comment(s):

agree Francesca Samuel
30 mins
agree Terry Burgess
2 hrs
agree Tomás Cano Binder, BA, CT
3 hrs
agree Alvaro Aliaga
4 hrs
agree RNAtranslator
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

pro-analgésica

k
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search