Sep 18, 2008 14:14
16 yrs ago
English term

The anti-wrinkle properties

English to Russian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
***The anti-wrinkle properties***

The anti-wrinkle properties of the cream produced as per the method described in Example 9 was tested using a 3D imaging system to measure depths of surface wrinkles.

Проблема вот в чем. Это название подраздела. Когда оно с кремом, особо труда не стоит перевести. А как это будет звучать в названии?

СПАСИБО!

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

противоморщинное действие

противоморщинная активность
противоморщинные свойства

http://www.google.ru/search?num=20&complete=1&hl=ru&newwindo...

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2008-09-18 14:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Антиморщинное " тоже встречается http://yandex.ru/yandsearch?text="антиморщинным действием"
Peer comment(s):

neutral Marina Dolinsky (X) : может и встречается, но звучит ужасно
2 hrs
это же перевод патента - в этом контексте по другому и не скажешь. Я не вижу среди других предложений ничего более приемлемого, если честно.
agree Remedios : Может, и ужасно звучит, но в научной статье вполне уместно.//Кстати, в статье по приведенной в моем ответе ссылке этот термин тоже есть. Он такой... наукообразный :)
3 hrs
Спасибо :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
+1
5 mins

Способность препятствовать образованию морщин

Peer comment(s):

agree Marina Dolinsky (X) : по-моему, это единственно адекватный вариант
2 hrs
Благодарю.
neutral kalambaka : а если уже образовались?
4 hrs
Something went wrong...
+4
4 mins

повышение эластичности кожи/борьба с морщинами

повышение эластичности кожи/борьба с морщинами

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-09-18 14:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

как вариант - устранение морщин
Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov : мне нравится "устранение морщин"
11 mins
Спасибо Максим :-)
agree Vladimir Dubisskiy : устранение морщин
1 hr
Спасибо Владимир!
agree Natalia Potashnik : устранение морщин - коротко и ясно
3 hrs
Спасибо!
agree kalambaka : они могут и не устраниться совсем. Борьба с морщинами не так обязывает...
4 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
11 mins

Способность разглаживать морщины

Something went wrong...
37 mins

Средство против морщин

Средство против морщин - я бы перевела так
Example sentence:

Средство против морщин

Peer comment(s):

neutral kalambaka : а может, у этого крема есть идругие свойства. Здесь речь только о properties
4 hrs
Something went wrong...
+6
44 mins

Коррекция морщин

Я не работаю в данной области, но косметика и косметология - мое хобби, поэтому периодически читаю материалы по теме и, ессно, интересуюсь терминологией :).

В разделе "Ссылки" публикую ссылку на статью по теме. Советую почитать другие статьи Анны Марголиной в перечне ссылок (левый верхний угол), возможно, пригодится.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2008-09-18 16:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

А о креме с какими активными ингами идет речь, если не секрет? (Я маньяк, да :)))

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2008-09-18 17:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

NB: подумав, голосую за ответ Лейлы Усмановой.
Peer comment(s):

agree Pavel Venediktov : ИМХО коррекция лучше всего, т.к. крем, к сожалению не может ни устранить морщины, ни предупредить их образование.
15 mins
Именно :). Или :(.
agree Vladimir Dubisskiy
21 mins
Спасибо!
agree Tatiana Lammers
1 hr
Спасибо!
agree Ol_Besh
2 hrs
Спасибо!
agree kalambaka : а коррекция в какую сторону? Углубления? Укорочения? Если нельзя ни устранить, ни предупредить, может, нужно бороться?
3 hrs
В статье в дамском журнале это была бы, конечно, борьба. Однако автор вопроса переводит патент (http://www.freepatentsonline.com/WO2007110789.html), и здесь должны быть "противоморщинные свойства". Спасибо за agree!
agree George Pavlov
8 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 hrs

компоненты для борьбы с морщинами

вещества для борьбы с морщинами
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search