Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
glamour communion
Italian translation:
il sacramento del glamour/ una comunione (di) glamour/ pane glamour/
Added to glossary by
Tiga
Oct 14, 2008 21:02
15 yrs ago
English term
glamour communion
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
literature
Ciao,
la frase è: he wanted to place glamour communion on the tongues of the world's famestarved communicants".
Come tradurreste "glamour communion"???
Per qnt riguarda il contesto, il soggetto è andy warhol
la frase è: he wanted to place glamour communion on the tongues of the world's famestarved communicants".
Come tradurreste "glamour communion"???
Per qnt riguarda il contesto, il soggetto è andy warhol
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
39 mins
Selected
il sacramento del glamour/ una comunione (di) glamour/ pane glamour/
Gioca col significato della comunione eucaristica.
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-10-20 07:14:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-10-20 07:14:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+2
33 mins
somministrare il cibo sacro del glamour/la comunione del glamour
Mi viene in mente questa possibile soluzione
HTH
HTH
Peer comment(s):
agree |
texjax DDS PhD
: la sacra ostia? Mah, un'ideuzza..
3 hrs
|
Grazie ! Ci avevo pensato anch'io all'ostia, giusto per dare coerenza all'intera espressione figurata...
|
|
agree |
Traducendo Co. Ltd
12 hrs
|
Grazie !
|
7 hrs
la particola del glamour
...
10 hrs
(somministrare) la particola del fascino
perchè non provi a tradurre anche "glamour" in italiano?
14 hrs
(infondere) una confessione/sacramento/sodalizio affascinante/ammaliante
Perche lasciare in inglese parole che hanno il nostro corrispettivo italiano.Glamour= fascino dal verbo to glamour= affascinare, ammaliare, incantare, avvincere
Qui per me potrebbe voler dire anche una comunanza, un sodalizio per infondere qualcosa a chi non ha..(in questo caso gli affamati..)
Qui per me potrebbe voler dire anche una comunanza, un sodalizio per infondere qualcosa a chi non ha..(in questo caso gli affamati..)
Something went wrong...